"كمبالا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kampala sobre
        
    • Kampala de la
        
    Tomando nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura como anexo de la presente resolución, UN وإذ يشير الى إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، المرفق بهذا القرار،
    Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África UN المرفـق إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا
    En la conferencia se aprobó la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África. UN واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا.
    Como pusieron de manifiesto nuestros debates en Kampala sobre la paz y la justicia, todos apoyamos este principio, si bien puede ser de difícil aplicación práctica. UN وكما أظهرت مناقشاتنا في كمبالا بشأن السلام والعدالة، فإننا جميعا نلتزم بهذا المبدأ، وإن كان من الصعب تطبيقه عمليا.
    Recordando la Declaración de Kampala sobre las Condiciones Penitenciarias en África, de 1996, que tiene en cuenta la limitada eficacia del encarcelamiento, especialmente por lo que se refiere a los reclusos que cumplen penas de corta duración, así como el costo del encarcelamiento para la sociedad en su conjunto, UN إذ يذكّرون بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، الذي يضع في الاعتبار فعالية الحبس المحدودة، وخاصة بالنسبة إلى من يقضون مدد عقوبات قصيرة، وكذلك تكاليف الحبس التي يتكبدها المجتمع كله،
    La Asamblea se centró en la Convención y su aplicación y aprobó la Declaración de Kampala sobre la Convención, que hace hincapié en la capacidad jurídica y el derecho a tomar decisiones y a representarse a uno mismo. UN وركزت الجمعية على الاتفاقية وتنفيذها، واعتمدت إعلان كمبالا بشأن الاتفاقية التي تؤكد الأهلية القانونية، والحق في اتخاذ القرارات، والحق في التمثيل الذاتي.
    Algunos miembros del Consejo también hicieron referencia a la " solución de avenencia de Kampala " sobre el crimen de agresión. UN وتناول بعض أعضاء المجلس أيضا " تسوية كمبالا " بشأن جريمة العدوان.
    La Reunión hizo referencia a declaraciones recientes relativas al hacinamiento en las cárceles, en particular a la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África y a la Declaración de Kadoma sobre el Servicio a la Comunidad. UN وأشار الاجتماع الى ما صدر مؤخرا من اعلانات تتعلق باكتظاظ السجون ، وخصوصا اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا واعلان كادوما بشأن الخدمة المجتمعية .
    Recordando su resolución 1997/36 de 21 de julio de 1997, relativa a la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, y la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución, UN إذ يستذكر قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون ، والى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في افريقيا ، المرفق بذلك القرار ،
    Recordando su resolución 1997/36 de 21 de julio de 1997, relativa a la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, y la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo de dicha resolución, UN إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون، وإلى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في أفريقيا، المرفق بذلك القرار،
    Recordando la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África80, que establece un programa para la reforma penal en África, UN وإذ يشير إلى اعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا)٨٠(، الذي يرسي جدول أعمال لاصلاح نظام العقوبات في أفريقيا،
    e. Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (resolución 1997/36 del Consejo, anexo); UN هـ- إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في افريقيا (قرار المجلس 1997/36، المرفق)؛
    Declaración de Kampala sobre libertad intelectual y responsabilidad social (1990) UN :: إعلان كمبالا بشأن الحرية الفكرية والمسؤولية الاجتماعية (1990)
    h) Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997); UN (ح) إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997)؛
    El orador acoge con beneplácito la reciente aprobación, por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, de la Declaración de Kampala sobre refugiados, repatriados y personas internamente desplazadas en África. UN 83 - وأعرب عن ترحيبه بما أقدم عليه مؤخراً الاتحاد الأفريقي ورؤساء الدول والحكومات من اعتماد إعلان كمبالا بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً في أفريقيا.
    Recordando su resolución 1997/36, de 21 de julio de 1997, relativa a la cooperación internacional para mejorar las condiciones penitenciarias, en la que tomó nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura en el anexo, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 المتعلق بالتعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أحاط فيه علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا الوارد في مرفق القرار،
    Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997) UN إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997)
    j) La Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África (1997); UN (ي) إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا (1997)؛
    6. En su 32º período de sesiones celebrado en 1993 en Kampala, el Comité Consultivo estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre derechos humanos con el mandato de preparar un proyecto de declaración sobre los derechos humanos, que posteriormente fue adoptado como la Declaración de Kampala sobre los Derechos Humanos. UN ٦ - وأنشأت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية، في دورتها الثانية والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٩٣ في كمبالا، فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بحقوق الانسان ومكلفا بإعداد مشروع إعلان بشأن حقوق الانسان، والذي اعتُمِد فيما بعد بوصفه اعلان كمبالا بشأن حقوق الانسان.
    185. En noviembre de 1993, la CEPA, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana (OUA) y el Gobierno de Uganda, organizó la Conferencia Regional sobre la mujer, la paz y el desarrollo, en la que se aprobó el Plan de Acción de Kampala sobre la Mujer y la Paz. UN ١٨٥ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وحكومة أوغندا، بتنظيم المؤتمر الاقليمي المعني بالمرأة والسلم والتنمية، الذي اعتمد خطة عمل كمبالا بشأن المرأة والسلم.
    La Declaración de Kampala de la Corte Penal Internacional, las enmiendas al Estatuto de Roma y el acuerdo sobre el crimen de agresión aprobados en el último año dotan a la comunidad internacional de nuevas armas para luchar contra la impunidad. UN وبفضل الصكوك التي اعتمدت خلال السنة الماضية، وهي إعلان كمبالا بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتعديلات نظام روما الأساسي، والاتفاق المتعلق بجريمة العدوان، أصبحت تتوافر للمجتمع الدولي أدوات جديدة لمكافحة الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more