"كمدربين" - Translation from Arabic to Spanish

    • como instructores
        
    • ser instructores
        
    • como capacitadores
        
    • como formadores
        
    • de instructores
        
    • como un entrenador
        
    • instructores en
        
    • instructores de
        
    La presencia de mercenarios como instructores o miembros de los aparatos militares de estas organizaciones es un hecho que es motivo de múltiples denuncias. UN إن وجود المرتزقة كمدربين أو كأعضاء في اﻷجهزة العسكرية لهذه المنظمات هو مدعاة لشكاوى عديدة.
    Además, los intercambios de personal ofrecían la oportunidad de aprovechar la experiencia del personal nacional de mayor antigüedad y de contratar sus servicios como instructores. UN يضاف إلى ذلك أن تبادل الموظفين أتاح إمكانية الاستفادة من خبرات الموظفين ذوي الرتب العليا وتكليفهم بالعمل كمدربين.
    La CESPAP está realizando pruebas sobre el terreno con un proyecto de guía sobre la formación de personas discapacitadas como instructores para la promoción de entornos que faciliten la autonomía de esas personas. UN وتقوم اللجنة باختبار مشروع دليل لتدريب المعوقين كمدربين من أجل تعزيز البيئات الخالية من العوائق.
    Asimismo, si en esas oficinas se encontraran funcionarios que pudieran ser instructores, se reducirían los gastos de viaje y dietas, ya que los gastos que acarrearía su formación como instructores por el segundo contratista, con arreglo al contrato de capacitación en la Sede, son relativamente bajos. UN كما أن تحديد أشخاص في المكاتب المعنية الكائنة خارج المقر ممن يستطيعون العمل كمدربين سيؤدي إلى خفض تكاليف السفر وبدلات اﻹقامة اليومية؛ فتكاليف تدريبهم كمدربين من خلال المتعهد الثاني، بمقتضى عقد التدريب في المقر، زهيدة نسبيا.
    :: Aumentar la concienciación y la educación sobre la trata de personas entre las poblaciones vulnerables fomentando la participación de los jóvenes como capacitadores de otros jóvenes. UN :: زيادة الوعي بين السكان المستضعفين وتثقيفهم بشأن الاتجار بالبشر من خلال إشراك الشباب كمدربين لنظرائهم.
    Por otra parte, se ha capacitado a algunos agrónomos como formadores. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب بعض الأخصائيين الزراعيين على العمل كمدربين.
    :: Preparación de un programa de capacitación amplio y capacitación de seis oficiales nacionales en calidad de instructores UN :: وضع مناهج دراسية تدريبية شاملة وتدريب 6 من الضباط الوطنيين للعمل كمدربين
    También se les contrata para que actúen como vendedores sobre el terreno o como instructores en el uso del material de guerra vendido. UN كما يجري التعاقد معهم أيضا ليعملوا كبائعي أسلحة في الميدان أو كمدربين على استعمال العتاد العسكري المباع.
    Se capacitó como instructores a unas 100 personas, entre las que figuraron 33 funcionarios de la Fuerza Policial de Jamaica. UN وتم تدريب نحو 100 شخص، بما في ذلك 33 من موظفي قوة شرطة جامايكا كمدربين.
    Ya hay un cuadro importante de funcionarios capacitados como instructores para los dos módulos. UN وقد دُرِّب كادر كبير من الموظفين الآن كمدربين في المجموعتين.
    Oficiales de la policía capacitados como instructores para dictar cursos de readiestramiento en los 116 distritos del país UN ضابط شرطة تم تدريبهم كمدربين لإجراء دورات تدريب تجديدية في مقاطعات البلد الـ 116
    ii) Capacitación de 5 expertos en cada región como instructores en estrategias macroeconómicas, deuda pública y corrientes de capital UN ' 2` تدريب 5 خبراء في كل منطقة كمدربين في مجال استراتيجيات الاقتصاد الكلي والدين العام وتدفقات رأس المال
    70. La Administración está de acuerdo en que el procedimiento más adecuado para impartir capacitación sería recurrir en la medida de lo posible a personal de la organización debidamente capacitado, pero opina que quizá no se encuentren suficientes funcionarios para formarlos como instructores. UN ٧٠ - وفي حين أن اﻹدارة وافقت على أن أفضل نهج للتدريب ربما يكون هو استعمال الموارد الداخلية المدربة على النحو الواجب، كلما أمكن، فقد رأت أنها قد لا يمكنها تحديد عدد كاف من الموظفين لتدريبهم كمدربين.
    Los letrados haitianos que trabajan con la MICIVIH como instructores, así como los funcionarios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) participaron en una sesión de capacitación sobre resolución de conflictos organizada especialmente para los observadores de la MICIVIH. UN واشترك محامون هايتيون يعملون مع البعثة المدنية، كمدربين وكموظفي اليونيسيف، في دورة تدريبية عن حل المنازعات نظمت خصيصا لمراقبي البعثة.
    Los equipos básicos de instructores, los funcionarios del FNUAP en diversas divisiones de la sede, las oficinas de los países, los equipos de apoyo del FNUAP a los países, y los servicios de apoyo técnico aprenderán métodos de capacitación para actuar como instructores en actividades concretas de capacitación. UN وستزود أفرقة المدربين اﻷساسية وموظفو الصندوق من مختلف الشعب في المقر، ومن المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري وخدمات الدعم التقني بمهارات تدريبية حتى يتم الاعتماد عليهم كمدربين ﻷنشطة تدريبية محددة.
    La Junta sugirió que los funcionarios del Instituto recibieran capacitación como instructores en cuestiones de género y que se tratara de conseguir financiación con ese objeto. UN ١١٧ - واقترح أن يتم تدريب موظفي المعهد كمدربين في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس وأن يلتمس الحصول على أموال لهذا الغرض.
    8. Se seleccionará a expertos que posean los conocimientos pertinentes para ser instructores de los cursos del programa de formación, de manera tal que sus conocimientos abarquen los temas que se aborden en cada curso. UN 8- يجري اختيار الخبراء ذوو الخبرة الفنية المناسبة للعمل كمدربين في دورات برنامج التدريب على أن تغطي مهاراتهم الموضوعات التي تتناولها كل دورة.
    8. Se seleccionará a expertos que posean los conocimientos pertinentes para ser instructores de los cursos del programa de formación, de manera tal que sus conocimientos abarquen los temas que se aborden en cada curso. UN 8- يجري اختيار الخبراء ذوي الخبرة الفنية المناسبة للعمل كمدربين في دورات برنامج التدريب على أن تغطي مهاراتهم الموضوعات التي تتناولها كل دورة.
    Las técnicas de capacitación en cascada dotarán a un grupo más grande de funcionarios del FNUAP de conocimientos en materia de formación, y esto permitirá utilizarlos como capacitadores en ciertas esferas concretas. UN وسوف تسهم سلسلة مترابطة من تقنيات التدريب في تزويد مجموعة كبيرة من موظفي الصندوق بالمهارات التدريبية بحيث يتسنى الاستعانة بهم كمدربين ﻷغراض قضايا محددة.
    La organización ofreció seminarios de capacitación para trabajadores de la salud, algunos de los cuales fueron seleccionados para actuar como formadores comunitarios. UN فقد نُظمت حلقات تدريبية للعاملين في المجال الصحي، وتم اختيار مجموعة منهم كمدربين للمجتمع.
    Preparación de un programa de capacitación amplio y capacitación de 6 oficiales nacionales en calidad de instructores UN وضع منهاج دراسي تدريبي شامل وتدريب ستة من الموظفين الوطنيين للعمل كمدربين
    Confiará en ti. De alguna forma estás vestida como un entrenador de animales. Open Subtitles انكِ ترتدين ثياب كمدربين الحيوانات
    Han sido instructores en el entrenamiento especializado del denominado ELK. UN وقد عملوا كمدربين متخصصين في تدريب ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    89. De los 31 agentes de policía capacitados, dos son ahora instructores de la Escuela de Formación de Policías. UN 89 - ويعمل 2 من ضباط الشرطة الذين تم تدريبهم والبالغ عددهم 31 ضابطاً كمدربين في كلية تدريب الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more