Expresó su apoyo a la reelección del Sr. Matsuura por un segundo mandato como Director General de la UNESCO. | UN | وأعرب عن دعمه لإعادة انتخاب السيد كواشيرو متسورا لولاية ثانية كمدير عام لمنظمة اليونسكو. |
Su elección como Director General debe servir de estímulo a otros países en situaciones parecidas. | UN | ولعل انتخابه كمدير عام يكون عاملا ملهماً لبلدان أخرى تعيش ظروفاً مماثلة. |
Belarús acoge con agrado el nombramiento como Director General del Sr. Yukiya Amano y está dispuesto a apoyarlo en su trabajo. | UN | وترحب بيلاروس بتعيين السيد يوكيا أمانو كمدير عام للوكالة، وهي مستعدة لدعمه في عمله. |
15. El Sr. Magariños presta juramento del cargo de Director General. | UN | ٥١- حلف السيد ماغارينوس يمين تولي الوظيفة كمدير عام. |
Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Pfirter por su contribución en su calidad de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفير فيرتر على إسهامه كمدير عام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Su responsabilidad como Director General es conseguir que la ONUDI sea una organización que se adapta a sus objetivos. | UN | وأضاف أن المسؤولية الملقاة على عاتقه كمدير عام تتمثل في جعل اليونيدو منظمة مؤهلة لتحقيق هذا الغرض. |
Ha sido para él un honor y un privilegio singular, como Director General, servir a la humanidad desde el mismo corazón de las Naciones Unidas. | UN | فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام. |
El Sr. Yumkella da también las gracias a todo el personal de la ONUDI por el apoyo recibido durante su desempeño como Director General. | UN | كما يشكر جميع موظفي اليونيدو لما قدموه من دعم أثناء مدة خدمته كمدير عام. |
Ha sido un honor y un privilegio trabajar con sus Miembros y, si bien los años transcurridos como Director General no han sido los más fáciles de su vida, se cuentan entre los más enriquecedores. | UN | وقال إنه كان له شرف العمل مع الدول اﻷعضاء؛ وعلى الرغم من أن سنوات عمله كمدير عام لم تكن أسهل السنوات في حياته، فإنها كانت من أكثرها خصوبة. |
Muchos de ustedes conocen mi estrecha vinculación al desarme y el control de armamentos, y aun así este nombramiento supone para mí un gran desafío; no constituye una carga adicional a mi labor como Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, sino un enorme privilegio. | UN | ويعلم كثير منكم بصلتي الوثيقة بمسألة تحديد الأسلحة وبنزع السلاح، ولا زلت أعتبر هذا التعيين تحدياً كبيراً بل حظوة عظيمة، وليس عبئاً يضاف إلى منصبي كمدير عام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
30. Sus ocho años de servicio como Director General de la ONUDI han constituido un reto al que ha dedicado toda su energía. | UN | 30- وقال إن مدة خدمته كمدير عام لليونيدو التي بلغت ثماني سنوات كانت فترة تتسم بالتحدي، وقد كرّس لها كل طاقته. |
89. La declaración sobre la visión estratégica de largo plazo será un instrumento útil que guiará al Sr. Yumkella durante su mandato como Director General. | UN | 89- وسيكون بيان رؤية اليونيدو الطويلة الأمد أداة مُفيدة لتوجيه السيد يومكيلا خلال فترة عمله كمدير عام. |
9. El 30º período de sesiones de la Junta reviste especial importancia porque será el último que se celebrará durante el mandato del Sr. Magariños como Director General. | UN | 9- وقال إن دورة المجلس الثلاثين هي دورة مُميَّزة لأنها ستكون آخر دورة تُعقد أثناء ولاية السيد ماغارينيوس كمدير عام والتي دامت ثماني سنوات. |
Perfil Experiencia de 22 años en la administración pública federal mexicana. Destacan 7 años como Director General de Programación, Organización y Presupuesto en la Secretaría de Economía y otros 3 con la misma posición en la Secretaría de Relaciones Exteriores | UN | الخبرة المهنية: 22 سنة في الإدارة العامة الاتحادية المكسيكية، منها 7 سنوات كمدير عام للبرمجة والتنظيم والميزنة في وزارة الاقتصاد و 3 سنوات في نفس المنصب بوزارة الخارجية. |
Es evidente que en el mismo período, es decir, a partir del año 2002, el Sr. Ordzhonikidze ha asumido otras responsabilidades esenciales para el desempeño del puesto de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وخلال الفترة نفسها، أي منذ عام 2002، تولى مسؤوليات مهمة إضافية في منصبه كمدير عام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Soy Jefe de Departamento en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea encargado de África, Asia y Australia. He ocupado ese puesto desde 1997; anteriormente trabajaba en el Ministerio de Educación, en el que ocupaba el cargo de Director General. | UN | وأنا رئيس إدارة بوزارة الشؤون الخارجية بإريتريا، ومسؤول عن الشؤون الأفريقية والآسيوية والاسترالية فيها، وأشغل هذا المنصب منذ عام 1997، وقبل ذلك كنت أعمل كمدير عام لوزارة التربية. |
47. El PRESIDENTE invita al Sr. Yumkella a que preste juramento de su cargo de Director General. | UN | 47- الرئيس: دعا السيد يومكيلا لتأدية القََسَم كمدير عام. |
Como gerente general de Torres Sherry, me honra otorgarle la llave de oro de los dos últimos pisos del mejor hotel de Nueva York. | Open Subtitles | كمدير عام لأبراج " شيرى " ، إنه شرف لى أن أقدم لكم المفتاح الذهبى للطابقين العلويين لأرقى فنادق نيويورك |
54. El Sr. Cheng Jingye (China), en nombre del Grupo de Asia y el Pacífico, da las gracias al Sr. Yumkella por los notables esfuerzos desplegados y los logros alcanzados durante el período en que ejerció como Director General. | UN | 54- السيد تشن جينيي (الصين): تكلم نيابة عن مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، فوجَّه الشكر إلى السيد يومكيلا لما بذله من جهود جبارة وما حققه من إنجازات مشهودة أثناء خدمته كمدير عام. |