Conozco bien el carácter de la industria bananera de América Latina y he prestado servicios como asesor de la tecnología del banano en muchos de estos países. | UN | وإنني ﻷدرك تماما طبيعة صناعة الموز في أمريكا اللاتينية، وقد عملت كمستشار لتكنولوجيا الموز في كثير من هذه البلدان. |
También representó al Gobierno de Ghana y organismos gubernamentales de dicho país como asesor jurídico en arbitraje internacional; | UN | كذلك مثل حكومة غانا واﻷجهزة التابعة لها كمستشار في عمليات التحكيم الدولية. |
De 1981 a 1988. Volvió a trabajar en QGPC como asesor jurídico. | UN | من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني. |
Otros documentos corroboraron su alegación de que había servido como consultor de seguridad para el FBI, los servicios secretos y otros organismos de los Estados Unidos de América. | UN | كما أظهرت مذكرات أخرى علاقته كمستشار لوكالات تجسس أمريكية أخرى. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales comenzó su labor teniendo al UNIDIR como consultor para sintetizar el debate de los expertos y redactar el informe del Grupo. | UN | وبدأ فريق الخبراء الحكوميين عمله مع المعهد كمستشار لتوليف مناقشات الخبراء وصياغة تقرير الفريق. |
Prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas de la región de Koubatli. Desde 1993 trabajó como consejero militar. | UN | وخدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي، ومنذ عام ١٩٩٣ عمل كمستشار عسكري. |
Participó durante varios años en las actividades de la Comisión del Danubio en calidad de asesor jurídico de la delegación de la URSS. | UN | شارك لعدة سنوات فى أنشطة لجنة الدانوب كمستشار قانونى لوفد اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية. |
Figuró como abogado o actuó como asesor jurídico en varios casos en que se impugnaba el régimen de apartheid desde la perspectiva del derecho internacional. | UN | عمل كمحام أو كمستشار قانوني في قضايا عديدة تطعن في نظام الفصل العنصري من منظور القانون الدولي. |
- Trabajo como asesor en temas de servicios sociales | UN | العمل كمستشار في مسائل تتعلق بالخدمات الاجتماعية |
Actuaría también como asesor en materia de asuntos jurídicos internos en relación con el funcionamiento de la Secretaría de la Asamblea. | UN | وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة. |
Actuaría también como asesor en materia de asuntos jurídicos internos en relación con el funcionamiento de la Secretaría de la Asamblea. | UN | وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة. |
Al respecto, el Oficial de Cumplimiento de Normas se desempeñará como asesor en cuestiones jurídicas del Jefe de la Sección de Riesgos y Cumplimiento de Normas. | UN | وبهذه الصفة، سوف يخدم موظف مراقبة الامتثال كمستشار بشأن القضايا القانونية لرئيس قسم المخاطر والامتثال. |
Después de iniciar tres empresas, tomé un trabajo como consultor de estrategia, y muy pronto me di cuenta de que no sabía nada sobre datos. | TED | بعد انشاء ثلاث شركات، عملت كمستشار استرتيجيات، عندما أدركت بسرعة أنني لم أعرف شيئًا عن البيانات. |
Me paga como consultor externo. | Open Subtitles | عندي حل أفضل ، أحتفظ بي علي لائحة المرتبات كمستشار خارجي |
La gente de Jukt decidió que contratarlo como consultor de seguridad era más económico que detenerlo. | Open Subtitles | الرجال في جوكت قرّروا بأنّ إستأجاره سيكون أرخص كمستشار أمن منه سيكون محاولة إيقافه |
1983 Incorporación a la administración pública como consejero de Relaciones Exteriores | UN | ١٩٨٣ التحق بالخدمة الرسمية كمستشار للشؤون الخارجية |
El ex Comisionado de Servicios del Estado siguió prestando servicios como consejero. | UN | واحتُفظ بمفوض خدمات الدولة السابق كمستشار. |
El Sr. Mohammad Sattar y la Srta. Carolyn Cooper, del Centro de Asuntos de Desarme, oficiaron de asesor Principal y Secretaria del Grupo de Trabajo, respectivamente. | UN | وعمل السيد محمد ستار والسيدة كارولين كوبر من مركز شؤون نزع السلاح كمستشار أقدم وسكرتيرة للفريق العامل على التوالي. |
El rey ha descubierto que hay... grandes sumas de dinero desaparecidas del tesoro... durante vuestra administración como Canciller. | Open Subtitles | يجد الملك بأن هنالك كميات ضخمة من المال مفقودة من الخزانة خلال فترة إدارتك كمستشار |
Después de ingresar en el colegio de abogados el 10 de abril de 1963, me dediqué durante un breve período al ejercicio privado de la profesión y después ingresé en la Fiscalía General del Estado como Letrado de la Corona el 7 de julio de 1966. | UN | حصلت على إجازة المحاماة في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٦٣، ثم عملت لفترة قصيرة في مكتب خاص للمحاماة ثم انضممت إلى مكتب المدعي العام كمستشار اعتبارا من ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Durante los primeros años de mi carrera jurídica profesional presté servicios en el Departamento de Fiscal General, como abogado de la Corona. | UN | أمضيت السنوات اﻷولى من اشتغالي بمهنة القانون في دائرة النائب العام كمستشار ملكي. |
Actualmente ocupa el cargo de Consejero de la Misión de Australia encargado de los asuntos del Consejo de Seguridad. | UN | ويعمل حاليا كمستشار في البعثة الاسترالية بشأن المسائل المتعلقة بمجلس اﻷمن. |
El Consejo decidió también invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en dichas reuniones en calidad de especialista. | UN | وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار. |
fue Asesor jurídico del Viceprimer Ministro y Ministro de Derechos y Libertades de los Ciudadanos en Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا. |
He estado trabajando duro como consejera electoral estudiantil, y mis noches han estado mucho más, bueno, ocupadas últimamente. | Open Subtitles | لقد كنت اعمل بجد كمستشار انتخابات الطلاب وليالي اصبحت مشغولة موخرا |