"كمستشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • como asesor
        
    • como consultor
        
    • como consejero
        
    • de asesor
        
    • como Canciller
        
    • Estado como Letrado
        
    • como abogado
        
    • de Consejero
        
    • en calidad de especialista
        
    • fue Asesor
        
    • como consejera
        
    • consejero de
        
    Conozco bien el carácter de la industria bananera de América Latina y he prestado servicios como asesor de la tecnología del banano en muchos de estos países. UN وإنني ﻷدرك تماما طبيعة صناعة الموز في أمريكا اللاتينية، وقد عملت كمستشار لتكنولوجيا الموز في كثير من هذه البلدان.
    También representó al Gobierno de Ghana y organismos gubernamentales de dicho país como asesor jurídico en arbitraje internacional; UN كذلك مثل حكومة غانا واﻷجهزة التابعة لها كمستشار في عمليات التحكيم الدولية.
    De 1981 a 1988. Volvió a trabajar en QGPC como asesor jurídico. UN من عام ١٩٨١ الى ١٩٨٨ عاد الى العمل مع المؤسسة العامة القطرية للبترول كمستشار قانوني.
    Otros documentos corroboraron su alegación de que había servido como consultor de seguridad para el FBI, los servicios secretos y otros organismos de los Estados Unidos de América. UN كما أظهرت مذكرات أخرى علاقته كمستشار لوكالات تجسس أمريكية أخرى.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales comenzó su labor teniendo al UNIDIR como consultor para sintetizar el debate de los expertos y redactar el informe del Grupo. UN وبدأ فريق الخبراء الحكوميين عمله مع المعهد كمستشار لتوليف مناقشات الخبراء وصياغة تقرير الفريق.
    Prestó servicios en las fuerzas armadas azerbaiyanas de la región de Koubatli. Desde 1993 trabajó como consejero militar. UN وخدم في القوات المسلحة اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي، ومنذ عام ١٩٩٣ عمل كمستشار عسكري.
    Participó durante varios años en las actividades de la Comisión del Danubio en calidad de asesor jurídico de la delegación de la URSS. UN شارك لعدة سنوات فى أنشطة لجنة الدانوب كمستشار قانونى لوفد اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية.
    Figuró como abogado o actuó como asesor jurídico en varios casos en que se impugnaba el régimen de apartheid desde la perspectiva del derecho internacional. UN عمل كمحام أو كمستشار قانوني في قضايا عديدة تطعن في نظام الفصل العنصري من منظور القانون الدولي.
    - Trabajo como asesor en temas de servicios sociales UN العمل كمستشار في مسائل تتعلق بالخدمات الاجتماعية
    Actuaría también como asesor en materia de asuntos jurídicos internos en relación con el funcionamiento de la Secretaría de la Asamblea. UN وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة.
    Actuaría también como asesor en materia de asuntos jurídicos internos en relación con el funcionamiento de la Secretaría de la Asamblea. UN وسوف يعمل كمستشار في الشؤون القانونية الداخلية المتعلقة بعمليات الأمانة.
    Al respecto, el Oficial de Cumplimiento de Normas se desempeñará como asesor en cuestiones jurídicas del Jefe de la Sección de Riesgos y Cumplimiento de Normas. UN وبهذه الصفة، سوف يخدم موظف مراقبة الامتثال كمستشار بشأن القضايا القانونية لرئيس قسم المخاطر والامتثال.
    Después de iniciar tres empresas, tomé un trabajo como consultor de estrategia, y muy pronto me di cuenta de que no sabía nada sobre datos. TED بعد انشاء ثلاث شركات، عملت كمستشار استرتيجيات، عندما أدركت بسرعة أنني لم أعرف شيئًا عن البيانات.
    Me paga como consultor externo. Open Subtitles عندي حل أفضل ، أحتفظ بي علي لائحة المرتبات كمستشار خارجي
    La gente de Jukt decidió que contratarlo como consultor de seguridad era más económico que detenerlo. Open Subtitles الرجال في جوكت قرّروا بأنّ إستأجاره سيكون أرخص كمستشار أمن منه سيكون محاولة إيقافه
    1983 Incorporación a la administración pública como consejero de Relaciones Exteriores UN ١٩٨٣ التحق بالخدمة الرسمية كمستشار للشؤون الخارجية
    El ex Comisionado de Servicios del Estado siguió prestando servicios como consejero. UN واحتُفظ بمفوض خدمات الدولة السابق كمستشار.
    El Sr. Mohammad Sattar y la Srta. Carolyn Cooper, del Centro de Asuntos de Desarme, oficiaron de asesor Principal y Secretaria del Grupo de Trabajo, respectivamente. UN وعمل السيد محمد ستار والسيدة كارولين كوبر من مركز شؤون نزع السلاح كمستشار أقدم وسكرتيرة للفريق العامل على التوالي.
    El rey ha descubierto que hay... grandes sumas de dinero desaparecidas del tesoro... durante vuestra administración como Canciller. Open Subtitles يجد الملك بأن هنالك كميات ضخمة من المال مفقودة من الخزانة خلال فترة إدارتك كمستشار
    Después de ingresar en el colegio de abogados el 10 de abril de 1963, me dediqué durante un breve período al ejercicio privado de la profesión y después ingresé en la Fiscalía General del Estado como Letrado de la Corona el 7 de julio de 1966. UN حصلت على إجازة المحاماة في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٦٣، ثم عملت لفترة قصيرة في مكتب خاص للمحاماة ثم انضممت إلى مكتب المدعي العام كمستشار اعتبارا من ٧ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Durante los primeros años de mi carrera jurídica profesional presté servicios en el Departamento de Fiscal General, como abogado de la Corona. UN أمضيت السنوات اﻷولى من اشتغالي بمهنة القانون في دائرة النائب العام كمستشار ملكي.
    Actualmente ocupa el cargo de Consejero de la Misión de Australia encargado de los asuntos del Consejo de Seguridad. UN ويعمل حاليا كمستشار في البعثة الاسترالية بشأن المسائل المتعلقة بمجلس اﻷمن.
    El Consejo decidió también invitar a un representante del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que participara en dichas reuniones en calidad de especialista. UN وقرر أيضا أن يدعو ممثل لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى حضور هذا الاجتماع كمستشار.
    fue Asesor jurídico del Viceprimer Ministro y Ministro de Derechos y Libertades de los Ciudadanos en Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا.
    He estado trabajando duro como consejera electoral estudiantil, y mis noches han estado mucho más, bueno, ocupadas últimamente. Open Subtitles لقد كنت اعمل بجد كمستشار انتخابات الطلاب وليالي اصبحت مشغولة موخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more