Cuando ella vio mi código, se envió como información visual por el puente cuántico creado durante la transferencia de conciencia. | Open Subtitles | حين رأت شفرة برنامجي، تم إرسال الشفرة كمعلومات بصرية عبر الجسر الكمي الذي تشكل أثناء نقل الوعي. |
También pueden obtenerse algunos datos sobre los servicios prestados mediante el modo 4 como información complementaria de las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. | UN | وقد وردت بعض البيانات عن الخدمات المقدمة بالطريقة 4 كمعلومات تكميلية لإحصاءات فاتس. |
La información sobre tecnología de la información y otros asuntos cuyo tema puede requerir explicaciones detalladas y prolongadas debe proporcionarse a la Comisión como información complementaria durante su examen del presupuesto. | UN | ويجب أن تزود اللجنة بالمعلومات عن تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المسائل التي يمكن أن تتطلب تفسيرات مفصلة ومطولة للموضوع خلال استعراضها للميزانية، وذلك كمعلومات تكميلية. |
Los datos recibidos se utilizan como información de antecedentes para la preparación de la parte analítica de los informes del Relator Especial. | UN | وتستخدم المعلومات الواردة كمعلومات أساسية لإعداد الأجزاء التحليلية من تقارير المقرر الخاص. |
Alternativamente, las Partes pueden desear presentarlos en un documento separado como información de antecedentes sobre las opiniones formuladas. | UN | وبالمقابل، قد تود الأطراف عرضها في ورقة منفصلة كمعلومات أساسية بشأن وجهات النظر المقدمة. |
Las hipótesis de planificación de los recursos se presentan como información complementaria dentro del informe del presupuesto de la UNAMID. | UN | أدرجت افتراضات تخطيط الموارد كمعلومات تكميلية ضمن تقرير ميزانية العملية المختلطة. |
La información incluida en el resumen se hace pública en el sitio web del ACNUDH como información de antecedentes. | UN | وتُنشر المعلومات المستخدمة في الموجز على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمعلومات أساسية. |
Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados por la Comisión como información de antecedentes. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استعانت بها كمعلومات أساسية. |
La misma información puede utilizarse también como información de inteligencia o prueba al investigar y enjuiciar a un funcionario público por corrupción. | UN | ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد. |
El Sr. Bartolomeo respondió que la información se comunicaba según las necesidades en el informe anual o bien como información complementaria. No obstante, esto se hacía con carácter selectivo. | UN | ورد السيد بارتولوميو قائلاً بأن المعلومات قد نُشرت ﻷغراض معينة في نطاق التقرير السنوي أو كمعلومات إضافية، بيد أن هذا تم على أساس انتقائي. |
La Comisión observa que estos montos no se han incluido en el anexo I del informe del Secretario General y aparecen como información adicional en la parte descriptiva del informe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المبالغ لم تدرج في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام وأوردت كمعلومات إضافية في الجزء السردي من التقرير. |
Un ejemplar de las directrices sobre reembolso a los testigos por ingresos no percibidos se proporcionará a la Comisión Consultiva, como información complementaria, antes de que proceda a examinar el informe. | UN | ستزود اللجنة بنسخة من المبادئ التوجيهيـــة المتعلقـــة بسداد اﻹيرادات التـــي تضيـــع على الشهود كمعلومات تكميليـة قبل نظرها في التقرير. |
Esta red se encarga también de la preparación de un informe no gubernamental para presentarlo como información adicional al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وتقوم هذه الشبكة أيضاً بتنظيم اﻷعمال المتعلقة بإعداد تقرير المنظمات غير الحكومية لتقديمه كمعلومات تكميلية إلى لجنة حقوق الطفل. |
Página 4 Párrafo 11, primera línea: En lugar de Cabe debe decir como información de antecedentes, cabe | UN | الصفحة ٦ ، الفقرة ١١ ، السطر ١ : تدرج العبارة " كمعلومات خلفية " ، قبل العبارة " يجدر التنويه " |
Se observó que el número de evaluaciones internas utilizadas en el informe era pequeño y se indicó que aunque las evaluaciones externas podían usarse como información básica, no era apropiado incluirlas en el informe. | UN | ٧٠٥ - ولوحظت ندرة التقييمات الداخلية المستخدمة في التقرير وأشير الى أن إدراج التقييمات الخارجية في التقرير غير مناسبة وإن كان يمكن استخدام تلك التقييمات كمعلومات أساسية عن الموضوع. |
Se observó que el número de evaluaciones internas utilizadas en el informe era pequeño y se indicó que aunque las evaluaciones externas podían usarse como información básica, no era apropiado incluirlas en el informe. | UN | ٧٠٥ - ولوحظت ندرة التقييمات الداخلية المستخدمة في التقرير وأشير إلى أن إدراج التقييمات الخارجية في التقرير غير مناسبة وإن كان يمكن استخدام تلك التقييمات كمعلومات أساسية عن الموضوع. |
A ese respecto, la Comisión observa con preocupación que los datos sobre el inventario de la Misión, que se le presentaron como información complementaria, son deficientes desde varios puntos de vista. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع القلق أن مخزون البعثة، الذي قُدم إلى اللجنة الاستشارية كمعلومات تكميلية، ينطوي على نقائص بعدد من الصور. |
La Comisión reitera su solicitud de que el ACNUR debe presentar a la Comisión, como información adicional, amplios datos sobre la ejecución de todos los proyectos de TI, incluidos los costos correspondientes. | UN | وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها. |
Esta información se comunicará como información suplementaria en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | ويتم التبليغ بهذه المعلومات كمعلومات تكميلية في إطار المادة 7-1 من بروتوكول كيوتو. |
Los documentos que la Comisión examinó y que utilizó como material de referencia se enumeran al final del presente informe. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والوثائق التي استعانت بها كمعلومات أساسية. |
Los informes anuales de las comisiones regionales se proporcionan a título de información de antecedentes, pues tratan de cuestiones relacionadas con los temas que se abordan en el presente informe y sus adiciones. | UN | وتتاح التقارير السنوية للجان الإقليمية كمعلومات أساسية إذ أنها تتناول قضايا تتصل بالمسائل التي يتناولها هذا التقرير وإضافته. |