"كمعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • como información
        
    • utilizó como
        
    • se presentan
        
    • se proporcionan
        
    • título de información
        
    Cuando ella vio mi código, se envió como información visual por el puente cuántico creado durante la transferencia de conciencia. Open Subtitles حين رأت شفرة برنامجي، تم إرسال الشفرة كمعلومات بصرية عبر الجسر الكمي الذي تشكل أثناء نقل الوعي.
    También pueden obtenerse algunos datos sobre los servicios prestados mediante el modo 4 como información complementaria de las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras. UN وقد وردت بعض البيانات عن الخدمات المقدمة بالطريقة 4 كمعلومات تكميلية لإحصاءات فاتس.
    La información sobre tecnología de la información y otros asuntos cuyo tema puede requerir explicaciones detalladas y prolongadas debe proporcionarse a la Comisión como información complementaria durante su examen del presupuesto. UN ويجب أن تزود اللجنة بالمعلومات عن تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المسائل التي يمكن أن تتطلب تفسيرات مفصلة ومطولة للموضوع خلال استعراضها للميزانية، وذلك كمعلومات تكميلية.
    Los datos recibidos se utilizan como información de antecedentes para la preparación de la parte analítica de los informes del Relator Especial. UN وتستخدم المعلومات الواردة كمعلومات أساسية لإعداد الأجزاء التحليلية من تقارير المقرر الخاص.
    Alternativamente, las Partes pueden desear presentarlos en un documento separado como información de antecedentes sobre las opiniones formuladas. UN وبالمقابل، قد تود الأطراف عرضها في ورقة منفصلة كمعلومات أساسية بشأن وجهات النظر المقدمة.
    Las hipótesis de planificación de los recursos se presentan como información complementaria dentro del informe del presupuesto de la UNAMID. UN أدرجت افتراضات تخطيط الموارد كمعلومات تكميلية ضمن تقرير ميزانية العملية المختلطة.
    La información incluida en el resumen se hace pública en el sitio web del ACNUDH como información de antecedentes. UN وتُنشر المعلومات المستخدمة في الموجز على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمعلومات أساسية.
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados por la Comisión como información de antecedentes. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استعانت بها كمعلومات أساسية.
    La misma información puede utilizarse también como información de inteligencia o prueba al investigar y enjuiciar a un funcionario público por corrupción. UN ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد.
    El Sr. Bartolomeo respondió que la información se comunicaba según las necesidades en el informe anual o bien como información complementaria. No obstante, esto se hacía con carácter selectivo. UN ورد السيد بارتولوميو قائلاً بأن المعلومات قد نُشرت ﻷغراض معينة في نطاق التقرير السنوي أو كمعلومات إضافية، بيد أن هذا تم على أساس انتقائي.
    La Comisión observa que estos montos no se han incluido en el anexo I del informe del Secretario General y aparecen como información adicional en la parte descriptiva del informe. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المبالغ لم تدرج في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام وأوردت كمعلومات إضافية في الجزء السردي من التقرير.
    Un ejemplar de las directrices sobre reembolso a los testigos por ingresos no percibidos se proporcionará a la Comisión Consultiva, como información complementaria, antes de que proceda a examinar el informe. UN ستزود اللجنة بنسخة من المبادئ التوجيهيـــة المتعلقـــة بسداد اﻹيرادات التـــي تضيـــع على الشهود كمعلومات تكميليـة قبل نظرها في التقرير.
    Esta red se encarga también de la preparación de un informe no gubernamental para presentarlo como información adicional al Comité de los Derechos del Niño. UN وتقوم هذه الشبكة أيضاً بتنظيم اﻷعمال المتعلقة بإعداد تقرير المنظمات غير الحكومية لتقديمه كمعلومات تكميلية إلى لجنة حقوق الطفل.
    Página 4 Párrafo 11, primera línea: En lugar de Cabe debe decir como información de antecedentes, cabe UN الصفحة ٦ ، الفقرة ١١ ، السطر ١ : تدرج العبارة " كمعلومات خلفية " ، قبل العبارة " يجدر التنويه "
    Se observó que el número de evaluaciones internas utilizadas en el informe era pequeño y se indicó que aunque las evaluaciones externas podían usarse como información básica, no era apropiado incluirlas en el informe. UN ٧٠٥ - ولوحظت ندرة التقييمات الداخلية المستخدمة في التقرير وأشير الى أن إدراج التقييمات الخارجية في التقرير غير مناسبة وإن كان يمكن استخدام تلك التقييمات كمعلومات أساسية عن الموضوع.
    Se observó que el número de evaluaciones internas utilizadas en el informe era pequeño y se indicó que aunque las evaluaciones externas podían usarse como información básica, no era apropiado incluirlas en el informe. UN ٧٠٥ - ولوحظت ندرة التقييمات الداخلية المستخدمة في التقرير وأشير إلى أن إدراج التقييمات الخارجية في التقرير غير مناسبة وإن كان يمكن استخدام تلك التقييمات كمعلومات أساسية عن الموضوع.
    A ese respecto, la Comisión observa con preocupación que los datos sobre el inventario de la Misión, que se le presentaron como información complementaria, son deficientes desde varios puntos de vista. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع القلق أن مخزون البعثة، الذي قُدم إلى اللجنة الاستشارية كمعلومات تكميلية، ينطوي على نقائص بعدد من الصور.
    La Comisión reitera su solicitud de que el ACNUR debe presentar a la Comisión, como información adicional, amplios datos sobre la ejecución de todos los proyectos de TI, incluidos los costos correspondientes. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها.
    Esta información se comunicará como información suplementaria en cumplimiento del párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. UN ويتم التبليغ بهذه المعلومات كمعلومات تكميلية في إطار المادة 7-1 من بروتوكول كيوتو.
    Los documentos que la Comisión examinó y que utilizó como material de referencia se enumeran al final del presente informe. UN وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والوثائق التي استعانت بها كمعلومات أساسية.
    Los informes anuales de las comisiones regionales se proporcionan a título de información de antecedentes, pues tratan de cuestiones relacionadas con los temas que se abordan en el presente informe y sus adiciones. UN وتتاح التقارير السنوية للجان الإقليمية كمعلومات أساسية إذ أنها تتناول قضايا تتصل بالمسائل التي يتناولها هذا التقرير وإضافته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more