"كمنسق مقيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Coordinador Residente
        
    • como coordinador residente
        
    • y coordinador residente
        
    • coordinador residente de
        
    • como coordinadores residentes
        
    • tiempo el Coordinador Residente
        
    El otro representante especial adjunto seguiría cumpliendo sus funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario para el Sudán y se ocuparía de las cuestiones de asistencia. UN وسوف يواصل النائب الثاني عمله كمنسق مقيم ومنسق للمساعدة الإنسانية في السودان ويعالج المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General para el socorro, la recuperación y el desarrollo realiza las funciones de Coordinador Residente y Coordinador de la Asistencia Humanitaria. UN ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالإغاثة والإنعاش والتعمير كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    También expresó reconocimiento al Representante Residente del PNUD por el activo papel que había desempeñado en la coordinación de los esfuerzos de todos los organismos de las Naciones Unidas en su calidad de Coordinador Residente. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدور النشط الذي أداه في تنسيق جهود وكالات اﻷمم المتحدة ودوره كمنسق مقيم.
    Un aspecto fundamental del que depende que la coordinación en los países sea eficaz y apoye la gestión de los gobiernos es la selección del representante de las Naciones Unidas, que actuará también como coordinador residente del sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد المفتاح اللازم ﻹجراء قدر أكبر من التنسيق الفعال على الصعيد القطري؛ دعما لجهود الحكومات، في اختيار ممثل اﻷمم المتحدة، الذي سيعمل أيضا كمنسق مقيم لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Una operación de las Naciones Unidas en Liberia debería promover una estrecha coordinación entre los programas de mantenimiento y consolidación de la paz, los programas de desarrollo y los de carácter humanitario, tal vez mediante el nombramiento de un Representante Especial Adjunto del Secretario General que actuara también como coordinador residente de las Naciones Unidas, como ha sido el caso de Sierra Leona con muy buenos resultados. UN وينبغي أن تؤدي عملية للأمم المتحدة في ليبريا إلى وجود تنسيق وثيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية، ربما عن طريق تعيين نائب لممثل خاص للأمين العام يعمل أيضا كمنسق مقيم للأمم المتحدة، مثلما حدث بنجاح كبير في سيراليون.
    Todavía no se había adoptado ninguna decisión al finalizarse la preparación de este informe y por ahora hay un solo funcionario del UNICEF que desempeña la función de Coordinador Residente. UN ولم تتخذ أية قرارات حتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، وما زال هناك موظف واحد من موظفي اليونيسيف يعمل كمنسق مقيم.
    Todavía no se había adoptado ninguna decisión al finalizarse la preparación de este informe y por ahora hay un solo funcionario del UNICEF que desempeña la función de Coordinador Residente. UN ولم تتخذ أية قرارات حتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية، وما زال هناك موظف واحد من موظفي اليونيسيف يعمل كمنسق مقيم.
    También expresó reconocimiento al Representante Residente del PNUD por el activo papel que había desempeñado en la coordinación de los esfuerzos de todos los organismos de las Naciones Unidas en su calidad de Coordinador Residente. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للدور النشط الذي أداه في تنسيق جهود وكالات اﻷمم المتحدة ودوره كمنسق مقيم.
    La Comisión Consultiva observa que el Representante Especial Adjunto del Componente II, además de cumplir las funciones de Coordinador Residente -- proporcionando asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre sus actividades de desarrollo -- y de coordinador humanitario, también ejerce de Oficial Designado Adjunto. UN تلاحظ اللجنة أن نائب الممثل الخاص للأمين العام، إلى جانب عمله كمنسق مقيم يتولى توجيه الفريق القطري للأمم المتحدة في أنشطته الإنمائية وكذلك كمنسق للشؤون الإنسانية، يعمل أيضا كنائب للمسؤول المكلف.
    Siguiendo el modelo de la misión integrada, el Coordinador Especial Adjunto también fue nombrado Coordinador Humanitario para el territorio palestino ocupado, y recibió el mandato de desempeñar las funciones de Coordinador Residente. UN وبالاستفادة من نموذج البعثة المتكاملة، عيّن النائب أيضا بوصفه منسقا للشؤون الإنسانية للأرض الفلسطينية المحتلة وكُلّف بالعمل كمنسق مقيم.
    b) La relación entre las oficinas del Centro en las regiones y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (incluida la función de Coordinador Residente de las Naciones Unidas); UN )ب( العلاقة بين مكاتب المركز في اﻷقاليم وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )بحيث يتضمن دوره كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة(؛
    El Grupo no entiende los motivos para proponer que se reclasifique uno de los puestos de Representante Especial Adjunto a la categoría D-2. El Representante Especial Adjunto en cuestión hará las funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario, además de supervisar los componentes sustantivos de la Operación. UN 70 - وأضافت أن المجموعة لا تفهم السبب الكامن وراء اقتراح خفض رتبة إحدى وظيفتي نائبي الممثلة الخاصة إلى مد-2، إذ أن نائب الممثلة الخاصة المقصـود سيعمل كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية، وسيتولى أيضـا الإشراف على الوحدات الفنية التابعة للعملية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el PNUD han elaborado un memorando de entendimiento con objeto de oficializar los acuerdos de participación en la financiación de los gastos de los puestos de Representante Especial Adjunto del Secretario General, donde se estipula que su titular también desempeñará las funciones de Coordinador Residente y coordinador de la asistencia humanitaria. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع مشروع مذكرة تفاهم لإضفاء الصبغة الرسمية على ترتيبات تقاسم التكاليف لوظائف نائب الممثل الخاص للأمين العام حينما يعمل شاغل الوظيفة أيضا كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    La Comisión Consultiva observa que el Representante Especial Adjunto del Componente II, además de cumplir las funciones de Coordinador Residente - proporcionando asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre sus actividades de desarrollo - y de coordinador humanitario, también ejerce de Oficial Designado Adjunto. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نائب الممثل الخاص للأمين العام للعنصر الثاني، إلى جانب عمله كمنسق مقيم يتولى توجيه الفريق القطري للأمم المتحدة في أنشطته الإنمائية وكذلك كمنسق للشؤون الإنسانية، يعمل أيضا كنائب للمسؤول المكلف.
    Hasta esa fecha y desde el 1° de junio, el Sr. Adama Guindo, mi Representante Especial Adjunto para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo, quedó de Oficial Encargado de la MINUSTAH, además de continuar sus funciones como coordinador residente y coordinador de la ayuda humanitaria. UN وحتى ذلك الوقت ومنذ 1 حزيران/يونيه، تولى نائب ممثلي الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والتنمية، أداما غويندو، مهمة القائم بأعمال البعثة مع الاستمرار في عمله كمنسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية.
    El papel del PNUD como coordinador residente de los ocho programas piloto de la iniciativa Unidos en la acción permitió extraer lecciones importantes para la programación conjunta y la armonización de las prácticas institucionales. UN 172 - وبالنسبة للدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي كمنسق مقيم في البرامج الرائدة الثمانية لمبادرة توحيد الأداء، فقد نجم عنه استخلاص دروس أساسية في مجالي البرمجة المشتركة وتنسيق الممارسات التجارية.
    94. En relación con la trayectoria profesional, se destacaron las cuestiones del derecho a la reincorporación (al organismo de origen una vez cumplido el mandato de Coordinador Residente) y el mantenimiento de la categoría (es decir, el mantenimiento de la misma categoría que tenía la persona como coordinador residente cuando se reincorpora al organismo de origen). UN 94- وفي سياق التطرق إلى المسار الوظيفي، سُلطت الأضواء على المسائل المتعلقة بالحق في العودة (إلى الوكالة الأصلية بعد انقضاء فترة الولاية كمنسق مقيم) والاحتفاظ بنفس الرتبة() أي احتفاظ الفرد بنفس الرتبة التي كان يتمتع بها كمنسق مقيم عند عودته إلى الوكالة الأم.
    94. En relación con la trayectoria profesional, se destacaron las cuestiones del derecho a la reincorporación (al organismo de origen una vez cumplido el mandato de Coordinador Residente) y el mantenimiento de la categoría (es decir, el mantenimiento de la misma categoría que tenía la persona como coordinador residente cuando se reincorpora al organismo de origen). UN 94- وفي سياق التطرق إلى المسار الوظيفي، سُلطت الأضواء على المسائل المتعلقة بالحق في العودة (إلى الوكالة الأصلية بعد انقضاء فترة الولاية كمنسق مقيم) والاحتفاظ بنفس الرتبة() أي احتفاظ الفرد بنفس الرتبة التي كان يتمتع بها كمنسق مقيم عند عودته إلى الوكالة الأم.
    Una delegación expresó apoyo a que se continuara designando coordinador residente de las Naciones Unidas al representante residente del PNUD. UN وعبر أحد الوفود عن تأييده لاستمرار تعيين الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمنسق مقيم لﻷمم المتحدة.
    Ello ofrecería oportunidades de carrera a funcionarios altamente competentes de diversas organizaciones de las Naciones Unidas, haría más atractiva la función de Coordinador Residente y crearía las condiciones para lograr una verdadera gestión del talento a nivel interinstitucional y hacer frente a la cuestión del mantenimiento de la categoría para quienes sean ascendidos mientras presten servicios como coordinadores residentes. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصاً وظيفية للأفراد ذوي المواهب من مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، وأن يزيد من جاذبية وظيفة المنسق المقيم، وأن يهيِّئ الظروف حقاً لإدارة المواهب على الصعيد المشترك بين الوكالات، وأن يعالج مسألة الاحتفاظ بالرتبة الوظيفية لمن ينال ترقية أثناء عمله كمنسق مقيم.
    La armonización general de esas labores queda garantizada merced al doble cargo del Coordinador Especial Adjunto, que es al mismo tiempo el Coordinador Residente. UN ويكفل نائب المنسق الخاص الانسجام العام بين هذه الجهود عبر الاضطلاع بدور مزدوج كمنسق مقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more