"كمنظمة غير حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • como organización no gubernamental
        
    • como una organización no gubernamental
        
    • de organización no gubernamental
        
    • de las ONG
        
    • como entidad
        
    • de la asociación como ONG
        
    La organización World Human Dimension se estableció como organización no gubernamental en 1991. UN أنشئت مؤسسة البعد الإنساني العالمي كمنظمة غير حكومية في عام 1991.
    ii) Desde que Eagle Forum fue reconocida como organización no gubernamental en 1998, la visión de la organización no ha cambiado significativamente. UN ' 2` حدث تغيير كبير في رؤية منتدى النسر منذ أن حصل المنتدى على المركز الاستشاري كمنظمة غير حكومية في عام 1998.
    El Human Lactation Center seguirá colaborando, como organización no gubernamental, con las Naciones Unidas en pos de esos objetivos. UN وسيحافظ مركز الرضاعة الطبيعية كمنظمة غير حكومية على صلته بالأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغايات.
    Esta estación nació así como una organización no gubernamental, sin fines de lucro, con una meta específica: informar, educar y formar una cultura para la paz. UN وهكذا ولدت محطـة اﻹذاعة كمنظمة غير حكومية غير تجارية ذات هدف محـــدد وهــو: خلق ثقافة السلم واﻹعلام عنها وتعليمها.
    El Sindicato General de Mujeres Sudanesas fue creado en 1990 bajo la forma de organización no gubernamental (ONG) nacional de carácter voluntario con personalidad jurídica. UN البيان تأسس الاتحاد العام للمرأة السودانية في عام 1990 كمنظمة غير حكومية خيرية وطنية وككيان قانوني.
    People to People, como organización no gubernamental responsable, ha creado una escuela en régimen de internado para niñas en una de las zonas apartadas de Etiopía. UN وقد أنشأت منظمة الناس للناس، كمنظمة غير حكومية مسؤولة، مدرسة داخلية للفتيات في إحدى المناطق النائية في أثيوبيا.
    Aunque Sorority tiene un largo historial de sensibilización y participación internacionales, su reconocimiento como organización no gubernamental ha propiciado innovaciones y suscitado una mayor atención internacional dentro de la organización. UN على الرغم من أن لمنظمتنا تاريخ طويل في التوعية والمشاركة على الصعيد الدولي، فإن اعتمادها كمنظمة غير حكومية قد أطلق ابتكارات جديدة وتركيز دولي متعاظم داخل المنظمة.
    El Korean Institute for Women and Politics se creó en 1989 como organización no gubernamental sin ánimo de lucro con el objetivo de promover la condición de la mujer mediante una mayor participación y representación políticas. UN أسس المعهد الكوري للمرأة والسياسة في عام 1989 كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح الهدف منها تعزيز مركز المرأة من خلال زيادة مشاركتها السياسية والتمكين لها.
    En 1999, el Gobierno italiano reconoció a la Asociación como organización no gubernamental. UN 1 - في عام 1999، اعترفت الحكومة الإيطالية بالرابطة كمنظمة غير حكومية.
    En 1998 fue cofundador del Consejo Nacional para las Libertades de Túnez (CNLT), que el Gobierno de Túnez se negó a registrar como organización no gubernamental legal y sometió a una vigilancia constante. UN وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة.
    En 1998 fue cofundador del Consejo Nacional para las Libertades de Túnez (CNLT), que el Gobierno de Túnez se negó a registrar como organización no gubernamental legal y sometió a una vigilancia constante. UN وفي عام 1998، شارك فـي إنشاء المجلس الوطني للحريات في تونس الذي رفضت الحكومة التونسية تسجيله كمنظمة غير حكومية مشروعة، ووضعته تحت المراقبة المستمرة.
    La organización figura inscrita como organización no gubernamental en Nigeria, está administrada por un Consejo de Administración y cuenta con un Director Ejecutivo que dirige un grupo de gestión para la administración y las operaciones cotidianas. UN والبرنامج مسجل كمنظمة غير حكومية في نيجيريا، ويديره مجلس إدارة وله مديرة تنفيذية ترأس فريقا إداريا لإدارة الأعمال والعمليات اليومية.
    La labor de las Naciones Unidas y el papel de la Fundación como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social adquirieron especial relevancia. UN وجرى تسليط الضوء بشكل ملحوظ على أعمال الأمم المتحدة ودور المؤسسة كمنظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Su experiencia de más de 10 años de actividad como organización no gubernamental en el Irán ha mostrado a la organización que se puede encontrar un atajo para lograr los objetivos de desarrollo. UN أظهرت خبرة أكثر من 10 أعام من النشاط كمنظمة غير حكومية في إيران للمنظمة أن بالإمكان العثور على طريق مختصر في تحقيق أهداف التنمية.
    El Consejo Mundial del Agua se creó en Marsella (Francia) en 1966 como una organización no gubernamental coordinadora sin fines de lucro. UN وأُنشئ مجلس المياه العالمي في مرسيليا، فرنسا، في عام 1996 كمنظمة غير حكومية جامعة لا تستهدف الربح.
    La estación nació como una organización no gubernamental sin fines de lucro, teniendo como metas específicas informar, educar y formar una cultura para la paz, entre otros, con los objetivos siguientes: la divulgación masiva de conceptos en pro de la paz y la capacitación técnica de comunicadores de otros medios en comunicaciones para la paz. UN وقد أنشئت هذه المحطة كمنظمة غير حكومية لا تتوخى الربح، تستهدف عدة أمور، منها، على وجه التحديد، نشر المعرفة والتثقيف والتدريب من أجل ثقافة للسلام، وتتمثل أهدافها في نشر مفاهيم تعزز السلام بيـن الجماهيــر، والتدريب التقني في مجــال الاتصالات ﻷغراض السلام لﻹعلاميين العاملين في وسائط اﻹعلام اﻷخرى.
    La Federación de Myanmar para los Asuntos de la Mujer se ha constituido como una organización no gubernamental para realizar actividades para la promoción del desarrollo de la mujer basadas en las directrices establecidas por el Comité Nacional. UN وقد أُنشئ اتحاد شؤون المرأة في ميانمار كمنظمة غير حكومية للقيام بأنشطة من أجل تشجيع النهوض بالمرأة استناداً إلى مبادئ توجيهية وضعتها اللجنة الوطنية.
    En el presente informe no se incluyen las actividades de las Juntas Anuales o del Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos que no están directamente relacionadas con su función de organización no gubernamental de carácter consultivo reconocido por el Consejo Económico y Social. UN ولا يشمل التقرير الحالي أنشطة الاجتماع السنوي أو أنشطة اللجنة التي لا تتصل اتصالاً مباشراً بعملها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La " Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar " se estableció en 1991 con el carácter de organización no gubernamental. UN 47 - وأنشئت " رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار " في 1991 كمنظمة غير حكومية.
    Fue posible evitar los cambios de representantes de las ONG de las Naciones Unidas que se producían en los primeros años, fundamentalmente como consecuencia de dificultades de programación, en virtud del posterior nombramiento de representantes suplentes. UN وحدثت في السنوات اﻷولى القليلة تغيرات في ممثلي الرابطة لدى المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة كان سببه صعوبات في جدولة المواعيد لممثليها كمنظمة غير حكومية ولكن هذه المشكلة حُلت بتعيينها ممثلين مناوبين.
    Período de sesiones de la Junta en que fue designada ONG reconocida como entidad consultiva de la UNCTAD UN دورة المجلس التي تمت فيها تسميتها كمنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻷونكتاد
    En la solicitud se pedía la inscripción de la asociación como ONG nacional, que permitiría a Democracia y Derechos llevar a cabo el elemento de difusión de información de sus actividades en todo el país. UN ويتعلق هذا الطلب بالتسجيل كمنظمة غير حكومية وطنية، وهو ما من شأنه أن يمكِّن منظمة `الديمقراطية والحقوق` من الاضطلاع في جميع أنحاء البلد بالجانب المتعلق بنشر المعلومات المشمول بأنشطتها المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more