"كموظفين دوليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de funcionarios internacionales
        
    • como funcionarios públicos internacionales
        
    • como personal de contratación internacional
        
    • como funcionarios internacionales
        
    Se abstendrá de realizar cualquier acto incompatible con la posición de funcionarios internacionales responsables solo ante la Corporación. UN ويمتنع الموظفون عن القيام بأي عمل يتعارض مع وضعهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام المؤسسة.
    Se abstendrán de toda acción que pudiera redundar desfavorablemente en su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN وعليهم الامتناع عن أي عمل قد يكون فيه مساس بوضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة فقط.
    Se abstendrán de toda acción que pudiera redundar desfavorablemente en su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN وعليهم الامتناع عن أي عمل قد يكون فيه مساس بوضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة فقط.
    El objetivo de ese examen es asegurarse de que los funcionarios hayan demostrado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales. UN ويكمن الهدف من استعراضهم في " كفالة أن يظهر الموظفون المعنيون ملاءمتهم التامة كموظفين دوليين " .
    i) Los órganos centrales de examen examinarán la idoneidad de los funcionarios con nombramientos de prueba considerados para recibir nombramientos permanentes para asegurar que hayan probado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y hayan demostrado que poseen el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta de las Naciones Unidas. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزي باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    Voluntarios de las Naciones Unidas contratados desde julio como personal de contratación internacional UN متطوعو الأمم المتحدة الذين تم استقدامهم كموظفين دوليين منذ تموز/يوليه
    Algunos oradores subrayaron también la importancia de que los Estados parte adoptaran un estatuto de " Largo brazo de la ley " que les permitirían conservar su jurisdicción sobre los nacionales del Estado que se desempeñaran como funcionarios internacionales fuera del territorio de su país. UN وشدد بعض المتكلمين أيضاً على أهمية اعتماد الدول الأطراف " للقوانين الطويلة الذراع " التي تكفل احتفاظ الدول بالولاية القضائية على مواطنيها العاملين كموظفين دوليين خارج أراضي بلدهم الأم.
    Se abstendrán de toda acción que pudiera redundar de manera desfavorable en su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN وعليهم الامتناع عن أي عمل قد يكون فيه مساس بوضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة فقط.
    Se abstendrán de toda acción que pudiera redundar de manera desfavorable en su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN وعليهم الامتناع عن أي عمل قد يكون فيه مساس بوضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة فقط.
    Se abstendrán de actuar de forma incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN ويمتنعون عن أي عمل قد يمس وضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    Se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante el Consejo de Miembros. UN وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء.
    Se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante el Consejo de Miembros. UN وعليهم أن يمتنعوا عن كل عمل يتنافى مع مركزهم كموظفين دوليين مسؤولين فقط أمام مجلس الأعضاء.
    Se abstendrán de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Conferencia y el Consejo Ejecutivo. UN ويمتنعون عن القيام بأي عمل قد يكون فيه مساس بوضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المؤتمر والمجلس التنفيذي وحدهما.
    Se abstendrán de actuar de forma incompatible con su condición de funcionarios internacionales responsables únicamente ante la Organización. UN ويمتنعون عن أي عمل قد يمس وضعهم كموظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    i) Los órganos centrales de examen examinarán la idoneidad de los funcionarios con nombramientos de prueba para un nombramiento permanente para asegurar que hayan probado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y hayan demostrado que poseen el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta de las Naciones Unidas. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزي باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    i) Los órganos centrales de examen examinarán la idoneidad de los funcionarios con nombramientos de prueba para un nombramiento permanente para asegurar que hayan probado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y hayan demostrado que poseen el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta de las Naciones Unidas. UN `1 ' تقوم هيئات الاستعراض المركزية باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    i) Los órganos centrales de examen examinarán la idoneidad de los funcionarios con nombramientos de prueba para un nombramiento permanente para asegurar que hayan probado plenamente su idoneidad como funcionarios públicos internacionales y hayan demostrado que poseen el alto grado de eficiencia, competencia e integridad que prescribe la Carta de las Naciones Unidas. UN ‘1’ تقوم هيئات الاستعراض المركزية باستعراض مدى ملاءمة منح تعيين دائم للموظفين المعينين تحت الاختبار للتأكد من أنهم أثبتوا تماما صلاحيتهم للعمل كموظفين دوليين وأظهروا أنهم يتمتعون بالمستويات العالية للكفاءة والأهلية والنزاهة التي قررها ميثاق الأمم المتحدة.
    7. Afirma que el personal de contratación local de una misión sólo puede ser contratado como personal de contratación internacional pasando por el proceso de contratación normal en que compiten por puestos de contratación internacional en otra misión junto con otros candidatos externos; UN 7 - تؤكد أن موظفي البعثات المعينين محليا لا يمكن تعيينهم كموظفين دوليين إلا من خلال عملية التعيين المعتادة التي يتنافسون فيها على الوظائف الدولية في بعثات أخرى جنبا إلى جنب مع مرشحين خارجيين آخرين؛
    1. Reafirma que el personal de contratación local de una misión sólo puede ser contratado como personal de contratación internacional pasando por el proceso de contratación normal en que se compite por puestos de contratación internacional en otra misión junto con otros candidatos externos; UN 1 - تؤكد من جديد أن موظفي البعثات المعينين محليا لا يجوز تعيينهم كموظفين دوليين إلا من خلال عملية التوظيف العادية التي يتنافسون فيها على المناصب الدولية في بعثة أخرى جنبا إلى جنب مع مرشحين خارجيين آخرين؛
    1. Reafirma que el personal de contratación local de una misión sólo puede ser contratado como personal de contratación internacional pasando por el proceso de contratación normal en que se compite por puestos de contratación internacional en otra misión junto con otros candidatos externos; UN 1 - تؤكد مجددا أن موظفي البعثات المعينين محليا لا يجوز تعيينهم كموظفين دوليين إلا من خلال عملية التوظيف العادية التي يتنافسون فيها على المناصب الدولية في بعثة أخرى جنبا إلى جنب مع مرشحين خارجيين آخرين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more