"كنا نتحدث عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estábamos hablando de
        
    • Hablábamos de
        
    • hablamos de
        
    • estamos hablando de
        
    • Estábamos hablando sobre
        
    • hablar de
        
    • hablamos sobre
        
    • estamos hablando del
        
    • estuvimos hablando de
        
    • hemos estado hablando de
        
    • Hemos estado hablando sobre
        
    • Hemos estado hablando acerca de
        
    • hablábamos sobre
        
    • Estabamos hablando de
        
    • Estábamos hablando del
        
    Y David y yo hasta Estábamos hablando de tener un segundo hijo. Open Subtitles و ديفيد و أنا كنا نتحدث عن إنجاب طفل أخر
    Ayer Estábamos hablando de ADN impreso, y decíamos: podría ser fantástico o podría ser terrible. TED أعني،بالأمس كنا نتحدث عن الدي إن إيه المطبوع، والموضوع يمكن أن يصبح رائعًا أومرعبًا.
    En esta etapa, Hablábamos de los más pobres, y cómo podría haber un gran impacto en ellos. TED في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟
    No, hablamos de lo gracioso que se ven los humanos cuando están furiosos. Open Subtitles لا ، كنا نتحدث عن كم هو مضحك عندما يغضب البشر.
    No, puedes quedarte. Sólo estamos hablando de nuestros relatos sobre el éxito. Open Subtitles لا، تستطيعين البقاء، كنا نتحدث عن قصص النجاح لطلاب صفنا
    el jefe del laboratorio de ingeniería financiera en MIT, donde yo también trabajo. Estábamos hablando sobre cáncer. TED الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان.
    Estábamos hablando de un cheque de 25.000 dólares. Open Subtitles أظن أننا كنا نتحدث عن شيك قيمته 25 ألف دولار
    Michael y yo Estábamos hablando de dónde obtiene uno sus valores... y ambos dijimos que es sobre todo de la familia. Open Subtitles أنا ومايكل كنا نتحدث عن مبادئكم ومن أين تعلمتوها واتفقنا على أنها من الأسرة
    Esto es muy gracioso. Justo Estábamos hablando de pasar a protección. Open Subtitles هذا مضحك ، للتو كنا نتحدث عن تغيير نشاطنا إلى الحماية
    Oh... ah... sólo Estábamos hablando de... dónde consiguió ese peinado, porque mi mamá está buscando un nuevo lugar. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن الــــ المكان الذي عمل لك تسريحة شعرك لأن امي تبحث عن مكان جديد
    Estábamos hablando de las familias y las relaciones, y ya que decidiste dejarnos esperando, Open Subtitles كنا نتحدث عن العائلة والعلاقات الاجتماعية وحيث انك جعلتنا ننتظر
    Quizá recuerden que Hablábamos de una estrella supermasiva que se convirtió en un magnetar, un fuerte campo magnético. TED لعلكم تتذكرون أننا كنا نتحدث عن نجم هائل الحجم والذي أصبح نجما مغناطيسيا ذو مجال مغناطيسي قوي جدا.
    - Hablábamos de Londres. - ¿; Lo oyes, Charlotte? Open Subtitles ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟
    Hablábamos de reanimación de tejido muerto. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت
    Si hablamos de la ciudad del siglo XXI estos son los hombres que lo van a lograr. TED إذا كنا نتحدث عن مدينة القرن الحادي والعشرين، هؤلاء هم الرجال الذين سوف يصنعونها.
    hablamos de ponis bailarines, pero estaba realmente celosa del Centro de Arte Walker por realizar este festival, porque es muy, muy maravilloso. TED كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً.
    Si estamos hablando de justicia, entonces seamos justos con todos nuestros colegas que han sido Vicepresidentes. UN إذا كنا نتحدث عن العدالة، فلنكن منصفين لجميع زملائنا الذين كانوا نوابا للرئيس خلال الدورة الحالية.
    Estábamos hablando sobre la Ley de Gravedad de Newton. Open Subtitles لكنها لا تحسب كرصيد أضافى آخر مرة كنا نتحدث عن قانون نيوتن للجاذبية
    Si se trata de hablar de terrorismo, todos sabemos lo que ocurrió el verano pasado en el Líbano. UN وإذا كنا نتحدث عن الإرهاب فكلنا يعلم ما حدث الصيف الماضي في لبنان.
    Octubre y yo hablamos sobre esto. Quizá ella haya dado con algo importante. Open Subtitles أكتوبر وأنا كنا نتحدث عن هذا ربما هي أيضاً مؤمنة بذلك
    LP: Sí, así es. Personalmente me he estado concentrando más en el acceso. estamos hablando del futuro. TED ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل.
    estuvimos hablando de su valentía en la victoria ante los refuezos de Stark. Open Subtitles للتو كنا نتحدث عن شجاعتك في الإنتصار ضد قوات الستارك الإحتياطية
    No, hemos estado hablando de limpiar el lugar por semanas. Open Subtitles لا،لقد كنا نتحدث عن تنظيف المكان منذ أسابيع
    Pero Hemos estado hablando sobre esto y creemos que LA época más peligrosa para conducir un coche, es alrededor de ahora. Open Subtitles ليال مظلمة , الضباب والثلج. لكننا كنا نتحدث عن هذا و ونعتقد أن الوقت أخطر لقيادة السيارة , ودوار الآن.
    # Hemos estado hablando acerca de Jackson # # desde que el fuego se extinguió # Open Subtitles كنا نتحدث عن جاكسون منذ أن انطفأ الحماس
    Justo antes del receso semestral, hablábamos sobre blogs y cosas... que los niños decían sobre Bloody Mary. Open Subtitles قبل إجازة الفصل كنا نتحدث عن التعليقات ما يقوله الأولاد عن ماري الدموية
    Estabamos hablando de la hermosa cena que tuvimos contigo. Open Subtitles كنا نتحدث عن الوقت الممتع الذي أمضيناه أثناء العشاء برفقتك.
    Estábamos hablando del futuro y vivir juntos es el siguiente paso. Open Subtitles كنا نتحدث عن المستقبل و العيش سوية هي الخطوة التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more