"كنا نحاول" - Translation from Arabic to Spanish

    • estábamos intentando
        
    • hemos intentado
        
    • Intentábamos
        
    • hemos estado tratando de
        
    • Estábamos tratando de
        
    • Tratábamos de
        
    • hemos estado intentando
        
    • Hemos tratado
        
    • Estuvimos intentando
        
    • Intentamos
        
    • Tratamos de
        
    • estamos intentando
        
    • estamos tratando de
        
    estábamos intentando llegar a él antes de que él causase mas daños. Open Subtitles كنا نحاول الوصول إليه قبل أن يصنع أي ضرر آخر
    Desde la invención de las computadoras, hemos intentado que sean más inteligentes y más potentes: TED منذ أن تم أختراع أجهزة الكمبيوتر، كنا نحاول أن نجعلها أكثر ذكاءا وأقوى.
    Intentábamos usar arranques de energía concentrados para aumentar la sensibilidad de telescopios ópticos. Open Subtitles كنا نحاول ان نستخدم كميات من الطاقة لتحسين حساسية التليسكوبات البصرية
    En los últimos cinco años hemos estado tratando de encontrar una manera de revelar estas emociones ocultas TED ففي السنوات الخمس الأخيرة، كنا نحاول اكتشاف وسيلة لإظهار هذه المشاعر الخفية.
    Sí, nos dimos cuenta de que Estábamos tratando de conseguir que aprendieras usando nuestros métodos. Open Subtitles نعم، لقد أدركنا أن كنا نحاول أن تحصل للتعرف على استخدام أساليب عملنا.
    Cada vez que Tratábamos de escucharlos se detenían, o cambiaban de frecuencias. Open Subtitles كل مرة كنا نحاول أن نراقبهم كانوا يغيرون الموجات ..
    Hay una pieza en particular... que hemos estado intentando recuperar desde hace algún tiempo. Open Subtitles هناك قطعة فنية واحدة بشكل خاص التي كنا نحاول إستعادتها منذو زمن
    A 30 millas de Chernobyl, todos nuestros carros seguían corriendo, y estábamos intentando todos los trucos conocidos para hacerlos fallar. Open Subtitles و جميع سياراتنا يزال قيد التشغيل و كنا نحاول كل خدعة في كتاب لجعلها اغمى عليه من
    estábamos intentando impedir que el carbono ingresara a la atmósfera. TED كنا نحاول منع الكربون من الوصول إلى الغلاف الجوي.
    Y estábamos intentando esconderla. Open Subtitles أنظر على هذا ونحن كنا نحاول أن نخفيه عنها
    hemos intentado contactar con los cinco candidatos al senador de las fotografías. Open Subtitles كنا نحاول الربط بين المرشحين الخمسة لمجلس الشيوخ الموجودين بالصور
    Ahora estamos en medio de las conversaciones de paz, y hemos intentado ayudar a resolver este problema de manera pacífica, y como parte de eso, decidimos probar algo completamente diferente: las luces de Navidad. TED نحن الآن في منتصف محادثات السلام، وقد كنا نحاول المساعدة في حل هذه المشكلة بطريقة سلمية، وكجزء من ذلك، قررنا أن نحاول شيئاً عرضياً ومختلفاً بالكامل: أضواء عيد الميلاد.
    hemos intentado descifrar esta sección de la pared durante meses. Open Subtitles كنا نحاول فك شفرة هذا الجزء من الحائط منذ شهور
    Intentábamos engañar a los rebeldes. Open Subtitles كنا نحاول أن نستدرج الجنوبيين الى العراء
    Teníamos otras cosas en qué pensar. Intentábamos restablecer el ritmo cardiaco. Open Subtitles لقد كنا مشغولى البال بأشياء أخرى غير تسجيل ما يحدث، كنا نحاول استعادة ضربات قلبها
    Y hemos estado tratando de incluir eso en los robots de nuestro laboratorio porque pensamos que es así como ustedes querrán interactuar con los robots en el futuro. TED وقد كنا نحاول وضعها في روبوت المختبر خاصتنا لأننا نعتقد بهذه الطريقة سنتفاعل مع الروبوتات في المستقبل.
    hemos estado tratando de contactarte desde anoche. Open Subtitles حسناً ، لقد كنا نحاول الوصول إليكِ منذ الليلة الماضية
    Estábamos tratando de llenar el espacio paterno en la vida de las niñas. TED لاننا كنا نحاول ان نملىء الفراغ الذكوري في حياة البنات
    Por eso Tratábamos de pensar cómo hacer surgir una cosa completa. TED لذا كنا نحاول التفكير ، كيف يمكن أن نجعل كل شيء ينبع.
    hemos estado intentando comunicarnos con el rover en la última media hora. - Sin respuesta. Open Subtitles لقد كنا نحاول التوصل للمركبة عبر الاتصالات لمدة النصف ساعة الأخيرة، ولا رد
    Hemos tratado de llegar a estos chicos Open Subtitles لقد كنا نحاول إصلاح هؤلاء الأطفال
    Sr. Presidente, Estuvimos intentando contactarlo sobre la orden que recibimos sobre el cambio de jurisdicción. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد كنا نحاول الاتصال بك بشأن أمر تلقيناه بخصوص نقل الاختصاصات
    Ese proceso fue muy espinoso porque Intentamos lograr el consenso. UN كم كانت هذه العملية مضنية، لأننا كنا نحاول أن نصل إلى توافق في الآراء.
    Tratamos de construir un sentido de responsabilidad en las personas y en la capacidad de hacer cosas. TED لذا ما كنا نحاول صنعه هو بناء الإحساس بالمسئولية بداخل من يعملون والقدرة على انجاز المهام.
    Y ahora que estamos intentando que seas una damita elegante. Open Subtitles ..و الان بالذات, عندما كنا نحاول بصعوبة أن نجعلكِ سيدة شابة و أنيقة
    Desde el viernes a la mañana estamos tratando de debatir y negociar sustantivamente los proyectos. UN ومنذ صباح يوم الجمعة كنا نحاول مناقشة هذيــن المشروعيــن وبعد ذلك التفاوض بشأنهما، ولكن ذلك كان مستحيــلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more