"كنتُ أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sabía
        
    • lo hubiera sabido
        
    • lo supiera
        
    • supe
        
    • he sabido
        
    • hubiese sabido
        
    Lo Sabía. Y piensan que pueden salirse con la suya porque no entiendo ni una palabra de lo que estan diciendo. Open Subtitles كنتُ أعلم ، و يعتقدوا أنهم يمكنهم الإفلات من هذا الأمر ، لأنني لا أفهم أي كلمة يقولونها
    Le estaba enseñando a este tipo como conducir. Aunque él ya Sabía cómo conducir. Open Subtitles لقد كنتُ أعلم ذلك الرجل كيفية القيادة والذي أتضح يعرف القيادة بالفعل.
    Sabía que muchas eran hipócritas y duras. Open Subtitles كنتُ أعلم أن أغلب النساء مخادعات
    Si lo hubiera sabido, le habría puesto fin a esto hace mucho tiempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم لكنتُ وضعتُ حدّاً لذلك منذ زمنٍ بعيد
    Oye, sabes, en realidad, no lo hago. No sé nada. Y si lo supiera, no te lo diría, porque eres leal al equipo de Klaus ahora. Open Subtitles في الحقيقة لستُ أعلم شيئاً لكن لو كنتُ أعلم ما أخبرتكَ شيئاً
    Sabía que sucedería. Pero no pensé que tan pronto. Open Subtitles كنتُ أعلم بأن هذا سيحدث لكنني لم أتوقع أن يحدث بهذه السرعة.
    Sabía que debería haber cerrado esa ventana. Open Subtitles كنتُ أعلم أنه يجب علىّ إغلاق تلك النافذة
    Si yo Sabía que se va a llegar en ese giro sobre él ... - Open Subtitles ولو كنتُ أعلم أنها ستربكك لهذه الدرجة لما كنت قلتها أساساً
    - Sondear tampoco. ¡Lo Sabía! Debí dejarme guiar por mi instinto. Open Subtitles و لا البحث بالكريستالة أيضاً يفلح كنتُ أعلم أنه كان يجدر بى إتباع غريزتى
    Sabía que lo harías muy bien, incluso antes de golpearle. Open Subtitles كنتُ أعلم أنك ستكونين عظيمة. حتى قبل أن تضربيه.
    ¡Sabía que había algo malo en esa mujer! Open Subtitles كنتُ أعلم أن هناك شيء ما خطئ بتلك الفتاة
    Sí, Sabía que hoy tenías la cita tras las dos semanas. Open Subtitles أجل ، كنتُ أعلم أن لديكِ أسبوعين لمتابعة الأمر اليوم
    Lo Sabía. Ese tipo no era bueno para ti. Open Subtitles كنتُ أعلم ذلك هذا الرجل غير مناسبٍ لكِ بالمرّة
    Sabía del aceite que ella se pone y de su alergia a las frutillas. Open Subtitles كنتُ أعلم بشأن زبدةِ جسمها وبشأن حساسيته للفريز
    Sabía que apenas cruzara la puerta ibas a ir directo hacia ella. Open Subtitles كنتُ أعلم ذلك عندما دخلت من الباب أنك لن تسعى ورائها.
    Pero Sabía que solo tendría que aguantar hasta que tu llegaras. Open Subtitles ولكنّني كنتُ أعلم أنّه يجب عليّ أن أبقى على قيد الحياة حتّى تأتين لرؤيتي
    Sabía que no debía creer ni una sola palabra que saliera de tu boca. Open Subtitles كنتُ أعلم بأنه ليس عليّ الوثوق بكلمةتصدرمن فمك.
    No te lo dije porque Sabía que te no te gustaría! Open Subtitles لم أُرد إخبارك لأني كنتُ أعلم بأنكِ ستفزعين
    O sea, si lo hubiera sabido, evidentemente lo habría parado. Open Subtitles أعني، لو كنتُ أعلم فمن الواضح أنني سأوقفُ ذلك
    Aunque lo supiera, no podría decírselo a extraños como ustedes. Open Subtitles حتى لو كنتُ أعلم, لا أستطيع قوله لأشخاص من خارج المجلس
    Creo que siempre lo supe, pero me convencí al ver sus fotos. Open Subtitles أظن كنتُ أعلم بالأمر، لكن أصبحتُ .واثقاً للغاية عندما رأيت صورها
    Yo siempre he sabido que el mejor regalo que le podia dar era hacerle saber que cuando volviera a casa todo estaría igual de bien. Open Subtitles . كنتُ أعلم دوماً بأنّ أفضل هديةٍ يُمكن أن أقدمها له . هي أن أعلمه بأنّ كُلّ شيءٍ على ما يرام في المنزل
    Si hubiese sabido eso te habría arrancado tu linda, linda cara, años atrás. Open Subtitles لو كنتُ أعلم هذا لمزقتُ وجهكَ الجميل جداً منذ زمن بعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more