I Estaba en la Embajada de cinco meses para extender mi visa. | Open Subtitles | لقد كنتُ في السفارة منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي |
¿Y por qué no tenían bibliotecarias como tú cuando yo Estaba en la escuela? | Open Subtitles | لماذا لم يكن لديهم امينة مكتبة مثلك عندما كنتُ في المدرسة ؟ |
El 11 de septiembre del 2001, yo Estaba en el piso 87 de la Torre norte del World Trade Center. | Open Subtitles | في الحادي عشر من سبتمبر عامَ 2001 كنتُ في الطابق الـ87 من البرج الشمالي لمركز التجارة العالمي |
Estuve en su casa. No había signos de que tuviera un hijo. | Open Subtitles | لقد كنتُ في منزلها لم يكن هناكَ اي أثرٍ لطفل |
¿Has estado en un avión y te encuentras... mirando al apoyabrazos que está a tu lado, mirando el pequeño enchufe donde solía estar el cenicero? | Open Subtitles | هل كنتُ في طائرة يوماً ما ووجدتَ نفسك تنظر إلى مسند الذراع بجانبك تنظر إلى القابس وإلى أين ذهبت منفضة السجائر؟ |
No, Estaba en el baile de máscaras cuando la mataron... al otro lado del edificio. | Open Subtitles | كلاّ، لقد كنتُ في الجهة الأخرى من المبنى عندما حدث ذلك بالحفلة التنكّريّة. |
Y la última cosa que recuerdo, es que Estaba en esta negociación... | Open Subtitles | وآخر شيئ أتذكره ، أنني كنتُ في مُنتصف هذهِ الغرفة |
Antes de tener una familia, Estaba en el laboratorio entre 10 y 15 horas al día, incluyendo fines de semana. | Open Subtitles | قبل أن أحظى بعائلة، كنتُ في المختبر ما بين 10 و15 ساعة يومياً، بما فيها نهايات الأسبوع. |
Ah, Estaba en el barrio y vine a pasar la noche, sí. | Open Subtitles | لقد كنتُ في الجوار، ومررت هنا حتى أبيت الليلة معكم |
Yo Estaba en medio de esa guerra cubriendo lo que sucedía en el norte de Irak. | TED | لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق. |
Cuando Estaba en sexto grado tuve una pelea en la escuela. | TED | عندما كنتُ في الفصل السادس، أقحمتُ في شجار. |
Dígame, ¿mientras Estaba en el Sur, llegó algún colono de la cuenca del norte? | Open Subtitles | ، بالمناسبة ، حينما كنتُ في الجنوب هل وصل أياً من مستوطني الحوض الشمالي ؟ |
Pero cuando Estaba en la cámara, sabía que iba a salir. | Open Subtitles | ، لكن حينما كنتُ في تلك الغرفة كنتُ أعرف أنني سأخرج |
Yo Estaba en Mont St. Michel y él estaba navegando ayer. | Open Subtitles | بالأمس كنتُ في جبل سانت ميشيل وهو كان يبحر |
No dejo de pensar que hace 24 horas Estaba en Egipto. | Open Subtitles | أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية |
No dejo de pensar que hace 24 horas Estaba en Egipto. | Open Subtitles | أنا ما زِلت لا أَستطيع تجاوز حقيقة أن 24 ساعة مضت حين كنتُ في مقبرِة مصرية |
Sé que esto no va a tener ningún sentido, pero cuando Estuve en el Otro Lugar, no sabía si siquiera regresaría. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود |
Qué saben hacer? Yo Estuve en la Marina. Servía en el puente. | Open Subtitles | كنتُ في البحرية لثلاث سنوات على حاملة طائرات |
Cuando Estuve en el tribunal, te cambié de nombre. | Open Subtitles | حينما كنتُ في المحكمة جعلتهم يغيّرون إسمكِ |
Supongo que debo haber estado en una zona muerta o algo así. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنتُ في منطقة منعدمة الإرسال أو ما شابه. |
Yo era bastante cruel con mi hermano menor cuando tenía tu edad. | Open Subtitles | لقد كنتُ قاسياً على أخي الصغير حين كنتُ في عمرك |
Yo estaría más irritable si estuviera en tu posición. | Open Subtitles | يعلم الله ، أني كنتُ سأكون شكّاكاً لو كنتُ في موضعك |
Cuando yo tenía tu edad, ya había tenido al menos 30 romances. | Open Subtitles | عندما كنتُ في عمركِ كان لديَّ 30 خياراً على الأقل |
Cuando estoy en Em City, me sigue por todos lados, como un niño de dos años. | Open Subtitles | يتبعني كلما كنتُ في مدينة الزمرد في كُل مكان، كصبي عمرهُ سنتان |
Hace unos meses Estaba de visita en una ciudad del este de África y estábamos atrapados en el tráfico. | TED | قبل عدة أشهر، كنتُ في طريقي لزيارة هذه المدينة في شرق أفريقيا، وعلقنا في حركة المرور. |