"كنت أخشى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenía miedo
        
    • Temía
        
    • Temí
        
    • me preocupaba
        
    • Me daba miedo
        
    • Tenia miedo
        
    • tuve miedo de
        
    • preocupaba que
        
    • esperara que me
        
    Tenía miedo de que pudiera morir antes de recibir el chance para matarlo. Open Subtitles كنت أخشى أنه قد يموت قبل أن تحصل على فرصتك لقتله.
    Tenía miedo de contárselo porque sé lo que ella haría si se enterara. Open Subtitles كنت أخشى أن أخبرك لإني عرفت ماذا ستفعل إن اكتشفت الأمر.
    Tenía miedo de que fuera lo más parecido a una familia que yo conociera. Open Subtitles كنت أخشى أن يكون أقرب ما يمكن أن أحظى به من عائلتي
    Temía que fuera la última oportunidad para que mis hijos la vieran. Open Subtitles كنت أخشى أن تكون هذه هي المرة الأخيرة ليراها أبنائي
    Temía, que durante el resto de mi vida una felicidad de segunda clase fuese lo único a lo que podría aspirar. TED كنت أخشى ولبقية حياتي من بعض السعادة من الدرجة الثانية والتي ستكون بمثابة أفضل ما أمل به .
    Yo, durante la mayor parte de mi vida, me Temí a mí mismo. TED ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي.
    Estuve con mis papás todo el día y cuando llamaste esta mañana yo colgué porque Tenía miedo de que vieran que contesté. Open Subtitles كنت في منزل والدي طوال اليوم وعندما اتصلت هذا الصباح أغلقت الخط لأني كنت أخشى بأن يروا إجابتي لاتصالك
    Cuando era prisionera de Ultra, Tenía miedo de que me quitaran mis poderes, y pensé en cómo viví estos dos últimos años. Open Subtitles أتعرف، عندما أمسكوا بي، كنت أخشى أن يتم سلبني من قوايّ، فكرت كثيراً بالطريقة التي قضينا بها أخر عامين
    Bueno, en el pasado, yo hubiese saltado a la cama con un chico inmediatamente porque Tenía miedo de que si no lo hacía, él... se iría. Open Subtitles حسنٌ ، في السابق ، كنت أقوم فوراً بالقفز مع الشاب على السرير لانني كنت أخشى أن لمّ أفعل ، سوف يتركني
    Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque Tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. Open Subtitles قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا.
    Creo que antes en el cuartel general, Tenía miedo de acercarme demasiado a ti. Open Subtitles أظن أنه في مقر القيادة العامة، كنت أخشى من التقرب كثيراً إليك.
    Guau; no me involucré porque Tenía miedo de que me echaran del vuelo y de perder mi trabajo. TED يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي.
    No los entendía y, para ser sincero, Temía indagar más profundamente. TED لم أكن أفهمهما، وبصراحة، كنت أخشى النظر في أمرهما للغاية.
    Bien, Temía que él estragase mis planos... muriendo antes de la hora. Open Subtitles جيد؛ كنت أخشى أن تخيب أملي وتموت قبل الأوان
    Te fallé una vez porque Temía verte sufrir. Open Subtitles أنا خذلتك مرة لأنى كنت أخشى أن أراك تعانى
    Temía que alguien viera las luces, así que las apagué. Open Subtitles كنت أخشى أن يلاحظني أحد كانت الاضواء مشتعلة، لذلك أطفأتهم.
    Yo Temía, que usted estuviera receloso de mi ... que pudiera pensar, que me casé por dinero. Open Subtitles كنت أخشى أن تكون حذراً منى و ربما كنت تعتبرنى منقبة عن الذهب
    "Hace hoy una semana, Sr. Presidente Temí que sería mi mala suerte anunciar el mayor desastre militar de nuestra larga historia. Open Subtitles قبل أسبوع من اليوم سيدي الرئيس كنت أخشى أنه سيكون من الصعب علي الإعلان عن أكبر كارثة عسكرية
    Cuando su discusión empezó frente a mi escritorio Temí que iba a terminar involucrado. Open Subtitles حينما تبدأ محادثاتك أمام مكتبي, كنت أخشى التورط في وسط شيءٍ شخصي,
    me preocupaba que si me quitaba el sombrero no estaría más aquí TED كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن.
    Me daba miedo salir, incluso de día. Open Subtitles لا يمكنك أن تتخيل، كنت أخشى الخروج، حتى في وضح النهار
    Yo solo me volvi oscuro y desesperado porque Tenia miedo de perderte. Open Subtitles لقد تحولت إلى شرير يائس لأني كنت أخشى أن أخسركِ
    tuve miedo de que íbamos a perder la batalla porque la gente nos culpaba de estar enfermos. TED كنت أخشى أننا سنخسر المعركة. لأن الناس كانوا يلوموننا لأننا مرضى.
    He de decir que siempre me he sentido un tanto nerviosa al hablar ante ustedes; no porque esperara que me criticaran, sino porque siempre he tenido la sensación de que mis comparecencias ante ustedes eran ocasiones especiales. UN ولا بد أن اقول إنه كان ينتابني قدر طفيف من الارتباك كلما خاطبتكم، لا لأنني كنت أخشى الانتقاد، وإنما لأنني كنت أقدّر دائما أهمية كلامي إليكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more