| Tenía miedo de que pudiera morir antes de recibir el chance para matarlo. | Open Subtitles | كنت أخشى أنه قد يموت قبل أن تحصل على فرصتك لقتله. |
| Tenía miedo de contárselo porque sé lo que ella haría si se enterara. | Open Subtitles | كنت أخشى أن أخبرك لإني عرفت ماذا ستفعل إن اكتشفت الأمر. |
| Tenía miedo de que fuera lo más parecido a una familia que yo conociera. | Open Subtitles | كنت أخشى أن يكون أقرب ما يمكن أن أحظى به من عائلتي |
| Temía que fuera la última oportunidad para que mis hijos la vieran. | Open Subtitles | كنت أخشى أن تكون هذه هي المرة الأخيرة ليراها أبنائي |
| Temía, que durante el resto de mi vida una felicidad de segunda clase fuese lo único a lo que podría aspirar. | TED | كنت أخشى ولبقية حياتي من بعض السعادة من الدرجة الثانية والتي ستكون بمثابة أفضل ما أمل به . |
| Yo, durante la mayor parte de mi vida, me Temí a mí mismo. | TED | ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي. |
| Estuve con mis papás todo el día y cuando llamaste esta mañana yo colgué porque Tenía miedo de que vieran que contesté. | Open Subtitles | كنت في منزل والدي طوال اليوم وعندما اتصلت هذا الصباح أغلقت الخط لأني كنت أخشى بأن يروا إجابتي لاتصالك |
| Cuando era prisionera de Ultra, Tenía miedo de que me quitaran mis poderes, y pensé en cómo viví estos dos últimos años. | Open Subtitles | أتعرف، عندما أمسكوا بي، كنت أخشى أن يتم سلبني من قوايّ، فكرت كثيراً بالطريقة التي قضينا بها أخر عامين |
| Bueno, en el pasado, yo hubiese saltado a la cama con un chico inmediatamente porque Tenía miedo de que si no lo hacía, él... se iría. | Open Subtitles | حسنٌ ، في السابق ، كنت أقوم فوراً بالقفز مع الشاب على السرير لانني كنت أخشى أن لمّ أفعل ، سوف يتركني |
| Pasé mi primer fin de semana en la casa de Alan y no pude dormir, porque Tenía miedo de que pudiera hacer algo vergonzoso. | Open Subtitles | قضيت أول عطلة نهاية أسبوع لي في مكان آلان ولم أستطع النوم، لأنني كنت أخشى أنني قد تفعل شيئا محرجا. |
| Creo que antes en el cuartel general, Tenía miedo de acercarme demasiado a ti. | Open Subtitles | أظن أنه في مقر القيادة العامة، كنت أخشى من التقرب كثيراً إليك. |
| Guau; no me involucré porque Tenía miedo de que me echaran del vuelo y de perder mi trabajo. | TED | يا الهي، لم أتدخل لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي. |
| No los entendía y, para ser sincero, Temía indagar más profundamente. | TED | لم أكن أفهمهما، وبصراحة، كنت أخشى النظر في أمرهما للغاية. |
| Bien, Temía que él estragase mis planos... muriendo antes de la hora. | Open Subtitles | جيد؛ كنت أخشى أن تخيب أملي وتموت قبل الأوان |
| Te fallé una vez porque Temía verte sufrir. | Open Subtitles | أنا خذلتك مرة لأنى كنت أخشى أن أراك تعانى |
| Temía que alguien viera las luces, así que las apagué. | Open Subtitles | كنت أخشى أن يلاحظني أحد كانت الاضواء مشتعلة، لذلك أطفأتهم. |
| Yo Temía, que usted estuviera receloso de mi ... que pudiera pensar, que me casé por dinero. | Open Subtitles | كنت أخشى أن تكون حذراً منى و ربما كنت تعتبرنى منقبة عن الذهب |
| "Hace hoy una semana, Sr. Presidente Temí que sería mi mala suerte anunciar el mayor desastre militar de nuestra larga historia. | Open Subtitles | قبل أسبوع من اليوم سيدي الرئيس كنت أخشى أنه سيكون من الصعب علي الإعلان عن أكبر كارثة عسكرية |
| Cuando su discusión empezó frente a mi escritorio Temí que iba a terminar involucrado. | Open Subtitles | حينما تبدأ محادثاتك أمام مكتبي, كنت أخشى التورط في وسط شيءٍ شخصي, |
| me preocupaba que si me quitaba el sombrero no estaría más aquí | TED | كنت أخشى أنه إذا خلعت قبعتي لن أكون هنا بعد الآن. |
| Me daba miedo salir, incluso de día. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيل، كنت أخشى الخروج، حتى في وضح النهار |
| Yo solo me volvi oscuro y desesperado porque Tenia miedo de perderte. | Open Subtitles | لقد تحولت إلى شرير يائس لأني كنت أخشى أن أخسركِ |
| tuve miedo de que íbamos a perder la batalla porque la gente nos culpaba de estar enfermos. | TED | كنت أخشى أننا سنخسر المعركة. لأن الناس كانوا يلوموننا لأننا مرضى. |
| He de decir que siempre me he sentido un tanto nerviosa al hablar ante ustedes; no porque esperara que me criticaran, sino porque siempre he tenido la sensación de que mis comparecencias ante ustedes eran ocasiones especiales. | UN | ولا بد أن اقول إنه كان ينتابني قدر طفيف من الارتباك كلما خاطبتكم، لا لأنني كنت أخشى الانتقاد، وإنما لأنني كنت أقدّر دائما أهمية كلامي إليكم. |