Antes de que digas nada, tú Tenías razón y yo me equivocaba. | Open Subtitles | قبل أن تقولي أي شئ أنت كنت محقة وانا مخطئة |
Quiero que sepas que Tenías razón en pedirme que me fuera. | Open Subtitles | أريدك ان تعرفى أنك كنت محقة عندما أجبرتينى على الرحيل |
Despacio. - ¡Tenías razón acerca de retener a Gwen! | Open Subtitles | خفف السرعة لقد كنت محقة بخصوص التشبث بجوين |
Y resultó que tenía razón. | Open Subtitles | خلال عملية الاستحلاب، ومن ثم يظهر بأنني كنت محقة |
Tenías razón ciento por ciento sobre ese tipo. | Open Subtitles | حسناً لقد كنت محقة مائة بالمائة بشأن هذا الرجل |
Tenías razón. Su penitencia fue vivir sin ver a ninguno de los dos. | Open Subtitles | كنت محقة, تكفيره كان أنه عاش دون رؤيتكما |
Tenías razón, es realmente hermosa | Open Subtitles | لا ، لا ، لقد كنت محقة إنها جميلة للغاية |
Tenías razón. Y Tuviste razón al dejarme. | Open Subtitles | كنت محقة حتى في قرارك المغادرة |
Tenías razón. Llama al chico. Lo siento. | Open Subtitles | إنه مكسر، لقد كنت محقة اتصل بالشاب، أنا آسف |
Los diamantes de imitación, thecape ... Tenías razón cuando dijo que cualquier mono puede hacer estas pruebas. | Open Subtitles | الأحجار , القبعات , لقد كنت محقة عندما قلتي ان قرد بإمكانه عمل هذه الإختبارات |
Muy bien, Tenías razón sobre la première. | Open Subtitles | حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة بشأن حفل العرض الأول |
Me temo que estás un día atrasada y con un dólar de menos. Pero Tenías razón acerca de una cosa. | Open Subtitles | اخشى انك تأخرت يوما وينقصك دولار ولكنك كنت محقة حول شي ءواحد |
Leí tus notas. Creo que Tenías razón en cuanto al callejón sin salida. | Open Subtitles | قرأت ملاحظاتك أعتقد أنك كنت محقة حول النهاية المسدودة |
Tenías razón sobre ella. ¿Cómo no lo vi? | Open Subtitles | لقد كنت محقة بشأنها لماذا لم أرى كل هذا؟ |
tenía razón. hay otro reino y esta en el armario de blancos de Sabrina. | Open Subtitles | إذاً لقد كنت محقة هناك عالم آخر و هو في خزانة أغطية صابرينا |
—Tenía razón, lo redujimos a la mitad. | Open Subtitles | لقد كنت محقة. لقد خفضناه للنصف |
Pero tenía razón cuando dije que nada sería igual nuevamente. | Open Subtitles | لكني كنت محقة عندما قلت أن لا شيء عاد كما كان |
Sabía que tarde o temprano atacaría a otra mujer, y estaba en lo cierto. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عاجلاً أو آجلاً . سيهاجم امرأة أخرى، و كنت محقة |
Terminamos con la drogas, tenia razón. | Open Subtitles | لقد إنتهينا من المخدرات. لقد كنت محقة. |
Cuando vinimos aquí, dijiste que era la clase de letrina sin ley en el que podíamos ocultarnos, y estabas en lo cierto. | Open Subtitles | عندما أتينا الى هنا,قلت ان هذا هو مستنقع الهراء اللاقانوني الذي يمكننا ان نخفي أنفسنا فيه و لقد كنت محقة |
Ven aquí. No. No hasta que admitas que tengo razón y vayamos por este camino. | Open Subtitles | لا ، حتى تعترف أننى كنت محقة وتتجه الى هذا الطريق |
No mucho está sucediendo con nuestros hombres rusos ahora, ¿me equivoco? | Open Subtitles | لن نستمر كثيرا مع رجالنا الروس- ولقد كنت محقة |
Y, segundo, aún si Tienes razón, no hay razón para creer que el juicio médico de House esté comprometido. | Open Subtitles | و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا |