"كنت محقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenías razón
        
    • tenía razón
        
    • estaba en lo cierto
        
    • tenia razón
        
    • Tuviste razón
        
    • estabas en lo cierto
        
    • tengo razón
        
    • me equivoco
        
    • Tienes razón
        
    • contagioso
        
    Antes de que digas nada, tú Tenías razón y yo me equivocaba. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شئ أنت كنت محقة وانا مخطئة
    Quiero que sepas que Tenías razón en pedirme que me fuera. Open Subtitles أريدك ان تعرفى أنك كنت محقة عندما أجبرتينى على الرحيل
    Despacio. - ¡Tenías razón acerca de retener a Gwen! Open Subtitles خفف السرعة لقد كنت محقة بخصوص التشبث بجوين
    Y resultó que tenía razón. Open Subtitles خلال عملية الاستحلاب، ومن ثم يظهر بأنني كنت محقة
    Tenías razón ciento por ciento sobre ese tipo. Open Subtitles حسناً لقد كنت محقة مائة بالمائة بشأن هذا الرجل
    Tenías razón. Su penitencia fue vivir sin ver a ninguno de los dos. Open Subtitles كنت محقة, تكفيره كان أنه عاش دون رؤيتكما
    Tenías razón, es realmente hermosa Open Subtitles لا ، لا ، لقد كنت محقة إنها جميلة للغاية
    Tenías razón. Y Tuviste razón al dejarme. Open Subtitles كنت محقة حتى في قرارك المغادرة
    Tenías razón. Llama al chico. Lo siento. Open Subtitles إنه مكسر، لقد كنت محقة اتصل بالشاب، أنا آسف
    Los diamantes de imitación, thecape ... Tenías razón cuando dijo que cualquier mono puede hacer estas pruebas. Open Subtitles الأحجار , القبعات , لقد كنت محقة عندما قلتي ان قرد بإمكانه عمل هذه الإختبارات
    Muy bien, Tenías razón sobre la première. Open Subtitles حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة بشأن حفل العرض الأول
    Me temo que estás un día atrasada y con un dólar de menos. Pero Tenías razón acerca de una cosa. Open Subtitles اخشى انك تأخرت يوما وينقصك دولار ولكنك كنت محقة حول شي ءواحد
    Leí tus notas. Creo que Tenías razón en cuanto al callejón sin salida. Open Subtitles قرأت ملاحظاتك أعتقد أنك كنت محقة حول النهاية المسدودة
    Tenías razón sobre ella. ¿Cómo no lo vi? Open Subtitles لقد كنت محقة بشأنها لماذا لم أرى كل هذا؟
    tenía razón. hay otro reino y esta en el armario de blancos de Sabrina. Open Subtitles إذاً لقد كنت محقة هناك عالم آخر و هو في خزانة أغطية صابرينا
    —Tenía razón, lo redujimos a la mitad. Open Subtitles لقد كنت محقة. لقد خفضناه للنصف
    Pero tenía razón cuando dije que nada sería igual nuevamente. Open Subtitles لكني كنت محقة عندما قلت أن لا شيء عاد كما كان
    Sabía que tarde o temprano atacaría a otra mujer, y estaba en lo cierto. Open Subtitles علمتُ أنّ عاجلاً أو آجلاً . سيهاجم امرأة أخرى، و كنت محقة
    Terminamos con la drogas, tenia razón. Open Subtitles لقد إنتهينا من المخدرات. لقد كنت محقة.
    Cuando vinimos aquí, dijiste que era la clase de letrina sin ley en el que podíamos ocultarnos, y estabas en lo cierto. Open Subtitles عندما أتينا الى هنا,قلت ان هذا هو مستنقع الهراء اللاقانوني الذي يمكننا ان نخفي أنفسنا فيه و لقد كنت محقة
    Ven aquí. No. No hasta que admitas que tengo razón y vayamos por este camino. Open Subtitles لا ، حتى تعترف أننى كنت محقة وتتجه الى هذا الطريق
    No mucho está sucediendo con nuestros hombres rusos ahora, ¿me equivoco? Open Subtitles لن نستمر كثيرا مع رجالنا الروس- ولقد كنت محقة
    Y, segundo, aún si Tienes razón, no hay razón para creer que el juicio médico de House esté comprometido. Open Subtitles و ثانيا حتى ان كنت محقة فلا يوجد سبب للاعتقاد ان حكم هاوس الطبي أصبح ضعيفا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more