"كنزا" - Translation from Arabic to Spanish

    • tesoro
        
    • mina de oro
        
    • una mina
        
    • tesoros
        
    Un portátil de esta persona en particular difícilmente es un tesoro benigno. Open Subtitles حاسوب نقال من ذلك الشخص تحديدا يصعب اعتباره كنزا حميدا
    Habida cuenta de su gran importancia científica como tesoro de valiosa información, la Antártida requiere una firme presencia de las Naciones Unidas. UN إن أنتاركتيكا، في ضوء أهميتها العلمية الهائلة بوصفها توفر كنزا هائلا من البيانات، تتطلب وجودا قويا لﻷمم المتحدة.
    Se considera a los niños como un tesoro precioso, independientemente del sexo, y siempre es bien recibida la noticia del nacimiento de una criatura, sea nena o varón. UN ويُنظر إلى اﻷطفال باعتبارهم كنزا ثمينا بغض النظر عن نوع الجنس، و يجري الترحيب بحرارة بأخبار ولادة البنات مثل البنين.
    Una caja de DVD no es una mina de oro. Y te lo dije, no puedo moverlos. Open Subtitles علبة أفلام رقمية ليست كنزا قلت لك لا يمكننى التحرك
    Elevó la dignidad humana en el país a un alto nivel y fue uno de los grandes tesoros de nuestra sociedad. UN ورفع من شأن الكرامة الإنسانية إلى درجة رفيعة، وكان يشكل كنزا كبيرا لمجتمعنا.
    Despierta, ave del mal. He traído a casa el tesoro. Open Subtitles إستيقظ طائر الشؤم , لقد جلبت معى كنزا للمنزل
    Las doncellas venden caro un tesoro del que todos los hombres tienen la llave. Open Subtitles العذراء تملك كنزا .كل الرجال يملكون مفتاحه
    Así que enviaron a cuatro agentes del fbi... con una orden de registro... pensando que descubrirían una especie de cofre del tesoro... lleno de armas de fuego ilegales. Open Subtitles فأرسلو أربعة من الفيدراليين بإذن تفتيش معتقدين أنهم سيجدون كنزا
    La espada que robamos era un tesoro que les dio el Shogun. Open Subtitles كان السيف الذي سرقناه كنزا أهداه الحاكم لهم.
    Un tratado firmado por 49 estados la ha hecho un tesoro compartido por toda la humanidad. Open Subtitles معاهدة موقعة بين تسع وأربعون بلداً جعلت منها كنزا مشتركا بين جميع الدول
    La Joya de la Corona, era un tesoro nacional. Open Subtitles جواهر التاج في الأصل تعتبر كنزا وطنيا هنديا
    Las puedo sentir. Parece que están cuidando un tesoro. Open Subtitles يمكنني الشعور بهم يبدو انهم يحرسون كنزا من نوع ما
    Pido a todos los burundianos que consideren que la paz es un tesoro que hay que proteger y que no hay nada en el mundo que pueda justificar el genocidio, las masacres o el exilio cuando se ha abierto la vía del diálogo. UN وإنني أطلب الى جميع البورونديين أن يعتبروا السلام كنزا لا بد من صونه وأنه ما من شيء في العالم يبرر اﻹبادة الجماعية أو المجازر أو المنفى، بينما باب الحوار مفتوح.
    Con miras a preservar la armonía social se ha creado una comisión para la tierra y otros activos a fin de resolver los litigios que puedan surgir entre los repatriados y sus compatriotas que habían permanecido en las colinas, donde la tierra es considerada un tesoro único. UN وللحفاظ على التماسك الاجتماعي، أُنشئت لجنة معنية بالأراضي وغيرها من الأصول، بغية حل جميع المنازعات بين الأشخاص العائدين ومواطنيهم الذين بقوا في التلال، حيث تعتبر الأرض كنزا ثمينا.
    Encontraron un tesoro de documentos: 700 esbozos biográficos de combatientes extranjeros. TED وجدوا كنزا من الوثائق: 700 من نسخ لسير ذاتية لمقاتلين أجانب .
    Pero el "Reina de Saba" es... -Y si os digo que lleva un gran tesoro. Open Subtitles "ولكن "ملكة سبأ - أنها تحمل كنزا ثميناً -
    - Porque si ellos lo rastrean entonces toda la carga de a bordo podrá ser declarado como un tesoro oculto. Open Subtitles -لأنهم إن تتبعوا السوار فسيعتبروا كل الحمولة كنزا دفينا
    Ese era un tesoro histórico de dos mil años de antigüedad... ¿Qué..? Open Subtitles ذلك كان كنزا تاريخيا عمره 2000عام
    - No importa. Tenemos una mina de oro. Open Subtitles لا أبالى, وجدنا كنزا
    ¡Encontré una mina de oro! Open Subtitles وجدت كنزا أغلى من الذهب!
    Si habéis, en vida, acumulado en las entrañas de la tierra mal habidos tesoros por el que dicen que los espíritus caminan... Open Subtitles إذا كنت أخذت كنزا من كنوز الأرض بالقوة وبالظلم مما يجعل روحك تسير معذبــة في الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more