"كهرباء كوسوفو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Electricidad de Kosovo
        
    • de energía de Kosovo
        
    • Eléctrica de Kosovo
        
    • Empresa
        
    • KEK
        
    Por el contrario, la Empresa de Electricidad de Kosovo sólo alcanza a recaudar un 32% de las facturas de la electricidad suministrada. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن مؤسسة كهرباء كوسوفو لم تحصل سوى 32 في المائة من قيمة الكهرباء التي قدمتها.
    Además, se devolvieron a Kosovo más de 4,5 millones de euros que se habían sustraído de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN وفضلا عن ذلك، أُعيد إلى كوسوفو القسط الأكبر من المبلغ الذي أُخذ من شركة كهرباء كوسوفو وقيمته 4.5 مليون يورو.
    En respuesta a lo ocurrido, mi Representante Especial nombró director provisional de la Empresa de Electricidad de Kosovo a un experto en energía internacional. UN ولمواجهة هذا الوضع، عيّن ممثلي الخاص خبيرا دوليا في شؤون الطاقة في منصب الرئيس بالنيابة لشركة كهرباء كوسوفو.
    El Ministerio de Finanzas y Economía bloqueó las líneas presupuestarias de todas las organizaciones que adeudaban más de 1.000 euros a la compañía de energía de Kosovo. UN 61 - وأوقفت وزارة المالية والاقتصاد بنود الميزانية المخصصة لجميع المؤسسات المدرجة في الميزانية المدينة لشركة كهرباء كوسوفو بأكثر من 000 1 يورو.
    La escasez de energía continúa suscitando problemas y el mes pasado se registraron manifestaciones contra la Compañía Eléctrica de Kosovo. UN ولا يزال شح الطاقة مشكلة، وجرت في الشهر الماضي مظاهرات ضد شركة كهرباء كوسوفو.
    La situación financiera de la Empresa de Electricidad de Kosovo empeoró también hacia finales de 2002. UN كما تضرر الوضع المالي لشركة كهرباء كوسوفو في نهاية عام 2002.
    La Empresa de Electricidad de Kosovo todavía no ha sido dotada de una base financiera sólida. UN فشركة كهرباء كوسوفو لم تُقم بعد على أسس مالية متينة.
    Se estableció una fuerza de tareas conjunta de la UNMIK y las instituciones provisionales de autogobierno para coordinar el apoyo a las iniciativas de recaudación de los ingresos de la Empresa de Electricidad de Kosovo. UN وشكلت فرقة عمل مشتركة بين البعثة ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لتنسيق دعم جهود مؤسسة كهرباء كوسوفو لتحصيل الإيرادات.
    Investigación de denuncias de desvío de fondos pagados a la Compañía de Electricidad de Kosovo por el suministro de electricidad importada UN التحقيق في ادعاءات تحويل أموال مدفوعة إلى شركـة كهرباء كوسوفو مقابل إمدادات كهربائية مستوردة
    La Compañía de Electricidad de Kosovo está administrada por kosovares con supervisión y asesoramiento de un grupo internacional de gestión. UN ٢٠١- تدار محطة كهرباء كوسوفو بواسطة الكوسوفيين، تحت إشراف فريق إدارة دولي.
    El empleo de minorías en la mayoría de las empresas públicas y de propiedad social siguió siendo insatisfactorio, ya que se empleó a menos del 1% en la Empresa de Electricidad de Kosovo, Correos y Telecomunicaciones de Kosovo y otras empresas públicas. UN ولا يزال تعيين الأقليات في معظم المشاريع العامة والمجتمعية غير مرض، حيث يبلغ المعينون في شركة كهرباء كوسوفو والبريد والاتصالات في كوسوفو وغيرها من المؤسسات، أقل من 1 في المائة.
    La Empresa de Electricidad de Kosovo suspende el suministro a clientes de las minorías por no pagar las deudas acumuladas por los anteriores ocupantes ilegales. UN إذ أن شركة كهرباء كوسوفو تمضي في قطع الكهرباء عن الأقليات التي لم تدفع الديون التي تراكمت على من كان يشغل المنازل سابقا بشكل غير شرعي.
    Ello hace que a la Empresa de Electricidad de Kosovo le resulte imposible mantener un suministro constante de energía, desalienta considerablemente la inversión extranjera e inhibe el desarrollo económico. UN ويساهم هذا الأمر في عجز شركة كهرباء كوسوفو عن المضي في تأمين إمدادات الكهرباء بشكل دائم. كما يشكل هذا الأمر عائقا رئيسيا يحول دون تدفق الاستثمارات الأجنبية ويعرقل التنمية الاقتصادية.
    El 10 de febrero de 2006, una torre de la Compañía de Electricidad de Kosovo en las cercanías de Strpce sufrió daños a causa de la detonación de un artefacto explosivo. UN وفي 10 شباط/فبراير 2006، أصيب برج تابع لشركة كهرباء كوسوفو بالقرب من ستربشة بأضرار بسبب تفجير جهاز متفجر.
    El 3 de agosto, la compañía de energía de Kosovo decidió poner fin al contrato de servicios para recaudar la tarifa de emisión pública de la Radio Televisión de Kosovo (RTK), junto con las facturas de electricidad. UN 13 - وفي 3 آب/أغسطس، قررت شركة كهرباء كوسوفو إنهاء عقد الخدمة الخاص بالتحصيل رسوم الإذاعة العامة لصالح هيئة إذاعة وتليفزيون كوسوفو إلى جانب فواتير الكهرباء.
    En julio, la compañía de energía de Kosovo recaudó el 86% de la suma facturada, o alrededor de 8,7 millones de euros, lo que representó un aumento del 29% respecto a julio de 2006, cuando se recaudaron 6,7 millones de euros. UN وفي تموز/يوليه، حصّلت شركة كهرباء كوسوفو 86 في المائة من مبلغ الفواتير، أو حوالي 8.7 مليون يورو، مما يشكل زيادة قدرها 29 في المائة بالمقارنة مع تموز/يوليه 2006، حيث تم تحصيل 6.7 مليون يورو.
    Durante el período sobre el que se informa, la Compañía de energía de Kosovo llevó a cabo una campaña de desconexión colectiva del suministro eléctrico en aquellas localidades de Kosovo que no pagaban con el propósito de obligarlas a efectuar los pagos. UN 27 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، طبقت شركة كهرباء كوسوفو سياسة لقطع الكهرباء بشكل جماعي عن القرى التي لم تسدد فواتير الكهرباء في كوسوفو، بهدف إنفاذ عملية التسديد.
    Al mismo tiempo, algunos servicios públicos, como la compañía Eléctrica de Kosovo y la compañía de correos y telecomunicaciones de Kosovo, generan ingresos provenientes del pago de facturas por servicios y de la venta de sellos y microplaquetas del sistema mundial de telefonía móvil (GSM), respectivamente. UN وفي الوقت نفسه تدر بعض المرافق العامة مثل شركة كهرباء كوسوفو وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات إيرادات من تسديد فواتير الخدمات وبيع طوابع البريد ورقائق النظام العالمي للهاتف النقال على التوالي.
    La situación general en Kosovo seguirá siendo frágil debido a las conversaciones en curso sobre el estatuto, la elevada tasa de desempleo y la incapacidad de la Compañía Eléctrica de Kosovo para proporcionar suficiente electricidad a la región. UN وسيظل الوضع العام في كوسوفو هشا بسبب المحادثات الجارية بشأن المركز، وارتفاع معدلات البطالة، وعجز شركة كهرباء كوسوفو عن تقديم خدمات الكهرباء الكافية إلى المنطقة.
    La mejora de la recaudación de ingresos sigue siendo un gran problema para la Empresa de energía Eléctrica de Kosovo (KEK). UN 73 - وما برح تحسين تحصيل العوائد يشكل تحديا أساسيا لشركة كهرباء كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more