"كوثيقة من وثائق المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • como documento de la Conferencia
        
    Le agradecería que hiciera distribuir dicho proyecto de resolución como documento de la Conferencia. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم مشروع القرار هذا كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Hemos tomado nota de ella y, desde luego, se distribuirá como documento de la Conferencia. UN لقد أحطنا علما بالاعلان الذي سيوزع، بطبيعة الحال، كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    La Misión Permanente agradecería a la secretaría que hiciera distribuir el citado comunicado como documento de la Conferencia. Español Página UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة لو تفضلت اﻷمانة العامة للمؤتمر بالعمل على توزيع هذا البيان كوثيقة من وثائق المؤتمر المذكور.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución de la presente carta y de su apéndice como documento de la Conferencia. UN أكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وملحقها كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    La Misión Permanente agradecería a la secretaría que hiciera distribuir el citado comunicado como documento de la Conferencia. UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة لو تفضلت اﻷمانة العامة للمؤتمر بالعمل على توزيع هذا البيان كوثيقة من وثائق المؤتمر المذكور.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución de la presente carta y de su apéndice como documento de la Conferencia. UN أكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة وملحقها كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas pide a la Secretaría que distribuya la contribución adjunta como documento de la Conferencia. UN وتطلب البعثة الدائمة للسويد أن تتكرم الأمانة العامة بتعميم المرفق كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Le agradeceríamos que tuviera a bien disponer la distribución de la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Dicho documento, que refleja las limitaciones y las realidades que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, fue presentado a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, como documento de la Conferencia. UN وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    Esto condice con un informe similar que publicamos en 2000 sobre las cantidades de plutonio que detentábamos. Tengo una copia del informe aquí y espero hacerlo incluir como documento de la Conferencia de modo que esté a disposición de todas las delegaciones. UN وقد جاء ذلك عقب تقرير مماثل أصدرناه في عام 2000 عن مخزوننا من مادة البلوتونيوم، ولدي نسخة من التقرير هنا آمل أن تُدرج كوثيقة من وثائق المؤتمر بحيث تكون متاحة لجميع الوفود.
    A fin de que haya continuidad entre la cumbre ministerial sobre " La violencia armada y el desarrollo " que acaba de celebrarse en Ginebra y la conferencia de examen, agradeceríamos enormemente que tuviera a bien hacer distribuir la Declaración de Ginebra como documento de la Conferencia. UN ولكفالة الاستمرارية بين مؤتمر القمة الوزاري المعقود بجنيف مؤخرا بشأن " العنف المسلح والتنمية " والمؤتمر الاستعراضي، سيكون من دواعي تقديري البالغ أن تعمموا إعلان جنيف كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    * Distribuido originalmente a la Conferencia en inglés solamente (TD/INF.33), este documento se publica nuevamente como documento de la Conferencia en todos los idiomas oficiales. UN * هذه الوثيقة، التي عُممت أصلا على المؤتمر باللغة الانكليزية فقط (TD/INF.33)، يجري إعادة إصدارها اﻵن كوثيقة من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية.
    La Misión Permanente también tiene el honor de transmitir una nota titulada " Información sobre las medidas adoptadas por Islandia para aplicar el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces " (véase el anexo) y solicita que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento de la Conferencia de revisión. UN كما يشرف البعثة الدائمة أن تحيل مذكرة عنوانها " معلومات عن التدابير التي اتخذتها آيسلندا لتنفيذ اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية " (انظر المرفق)، وتطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المؤتمر الاستعراضي.
    La Misión Permanente también tiene el honor de presentar información actualizada sobre el examen del desempeño de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) (véase el anexo) y de solicitar que la presente carta y su anexo se distribuyan como documento de la Conferencia de revisión. UN كما يشرف البعثة الدائمة أن تقدم إليها آخر المعلومات عن استعراض أداء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي (انظر المرفق)، ويشرفها أيضا أن تطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق المؤتمر الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more