La Sra. Corti elogió también las medidas que había adoptado el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) con miras a promover la Convención y la labor del Comité. | UN | كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة. |
La Sra. Corti elogió también las medidas que había adoptado el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) con miras a promover la Convención y la labor del Comité. | UN | كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة. |
La Sra. Corti agradece a la delegación el informe exhaustivo, en el que se incluyen datos desglosados por género. | UN | 27 - السيدة كورتي: شكرت الوفد على تقريره الشامل الذي شمل بيانات موزعة حسب نوع الجنس. |
La Sra. Corti manifiesta su satisfacción por que Eslovaquia retirase su reserva al artículo 29, inmediatamente después de ratificar la Convención. | UN | 34 - السيدة كورتي: أعربت عن سرورها لأن سلوفاكيا سحبت تحفظاتها على المادة 29 فور تصديقها على الاتفاقية. |
A la sazón, la Presidenta había tenido el honor de recibir a otra ex miembro y Presidenta del Comité, la Sra. Ivanka Corti. | UN | وفي غضون ذلك، تشرفت الرئيسة باستضافة عضوة سابقة أخرى ورئيسة اللجنة، وهي السيد إيفانكا كورتي. |
La Sra. Corti dice que Armenia merece felicitaciones por sus logros en el ámbito educativo. | UN | 20 - السيدة كورتي: قالت إن إنجازات أرمينيا في مجال التعليم تستحق التهنئة. |
La Sra. Corti acoge con satisfacción la noticia de que durante los últimos 10 años se ha venido dictando un curso universitario sobre la Convención. | UN | 31 - السيدة كورتي: قالت إنها ترحب بما قيل عن وجود مقرر جامعي بشأن الاتفاقية كان يدرّس طوال السنوات العشر الماضية. |
14. La Sra. Ivanka Corti fue elegida por unanimidad presidenta y relatora de la reunión. | UN | ٤١ - وانتُخبت السيدة إيفانكا كورتي باﻹجماع رئيسة ومقررة للاجتماع. |
La Sra. Corti dice que es lamentable que, debido a restricciones de tiempo, a menudo haya largos retardos entre la presentación y el examen de los informes. | UN | ٣٣ - السيدة كورتي: قالت إن من المؤسف أن يكون بين تقديم التقارير والنظر فيها فترات تأخير طويلة نظرا لضيق الوقت. |
La Sra. Corti hizo hincapié en varias cuestiones de las que el Comité se había ocupado durante su presidencia. | UN | ٣٩ - ووجهت السيدة كورتي الانتباه إلى التطورات التي جرت خلال رئاستها في المجالات المختلفة من عمل اللجنة. |
La Sra. Corti felicitó a la Sra. Khan por su elección como Presidenta y le advirtió que la tarea que le esperaba sería ardua. | UN | ٤٠ - وأعربت السيدة كورتي عن تهنئتها للسيدة خان على انتخابها رئيسة وأشارت إلى أن مهمتها تنطوي على تحديات. |
La Sra. Corti hizo hincapié en varias cuestiones de las que el Comité se había ocupado durante su presidencia. | UN | ٣٩ - ووجهت السيدة كورتي الانتباه إلى التطورات التي جرت خلال رئاستها في المجالات المختلفة من عمل اللجنة. |
La Sra. Corti felicitó a la Sra. Khan por su elección como Presidenta y le advirtió que la tarea que le esperaba sería ardua. | UN | ٤٠ - وأعربت السيدة كورتي عن تهنئتها للسيدة خان على انتخابها رئيسة وأشارت إلى أن مهمتها تنطوي على تحديات. |
Con arreglo a una recomendación formulada por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la segunda reunión, la Sra. I. Corti, Presidenta de la séptima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, pronunció un discurso en la reunión. | UN | وعملاً بتوصية قدمها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الاجتماع الثاني، أدلت ببيان في الاجتماع رئيسة الاجتماع السابع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، السيدة إ. كورتي. |
Por lo que hace a las dudas de la Sra. Corti con respecto a los equipos de tres personas por país, la oradora opina que son muy útiles los conocimientos especializados que cada miembro aporta al equipo. | UN | وإشارة إلى شكوك السيدة كورتي بخصوص اﻷفرقة القطرية المكونة من ثلاث أشخاص، قالت إن تجربتها أظهرت فائدة ما يسهم به كل عضو في الفريق من معرفة متخصصة. |
14. La Sra. Corti destaca la necesidad de voluntad política para modificar las actitudes sociales predominantes con respecto a la mujer. | UN | 14 - السيدة كورتي: قالت لا بد من توفر الإرادة السياسية لتغيير المواقف الاجتماعية السائدة إزاء المرأة. |
La Sra. Corti pregunta si se han preparado planes para hacer frente de inmediato al alarmante fenómeno de la prostitución de las nepalesas. | UN | 40 - السيدة كورتي: سألت عن الخطط الموضوعة لمعالجة المشكلة الخطيرة لدعارة المرأة النيبالية على وجه السرعة. |
23. La Sra. Corti dice que le resulta difícil comprender por qué tan pocas mujeres ocupan puestos normativos y por qué se ha hecho tan poco para corregir esta situación. | UN | 23 - السيدة كورتي: قالت إنها وجدت صعوبة في فهم سبب قلة عدد النساء على مستوى صنع القرار السياسي وعدم عمل شيء يذكر لتصحيح هذا الوضع. |
¿Puedes hablar con Quartie sobre donar unos millones a mi biblioteca? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تصنع لي جميلا؟ تظن أنّه يمكنك أن تحث (كورتي) على التبرع لمكتبتي ببضعة ملايين؟ |
La misma fuente afirmó asimismo que Albin Kurti había sido detenido. | UN | كما أفاد المصدر ذاته أن ألبين كورتي قد اعتقل. |
A. Comunicación relativa a la candidatura del Sr. Richard Quartei Quartey, Auditor General de Ghana | UN | ألف- رسالة بشأن ترشيح السيد ريتشارد كورتي كورتي، المراجع العام |
Llevaré una caravana de prostitutas hasta Korti la semana que viene. | Open Subtitles | سآخذ قافلة من العاهرات إلى كورتي الإسبوع القادم |