"كوريا الجنوبية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Corea del Sur en
        
    • Corea del Sur el
        
    • de Corea del Sur
        
    • Corea del Sur para
        
    • Corea del Sur es
        
    • surcoreano en
        
    • a Corea del Sur
        
    Lo que ha hecho el representante de Corea del Sur en este Salón es indecente. UN فممثل كوريا الجنوبية في هذه القاعة عديم اللياقة.
    Tales actos inmorales y provocativos de Corea del Sur, en la búsqueda de sus objetivos políticos, no se pueden tolerar más. UN وينبغي ألا تحتمل بعد اﻵن هذه اﻷعمال غير اﻷخلاقية والاستفزازية من جانب كوريا الجنوبية في سعيها لتحقيق أهدافها السياسية.
    También se prestó asistencia al Gobierno de Corea del Sur en la elaboración y ejecución de programas de capacitación para la promoción de las exportaciones destinadas a los encargados de formular políticas de los países de África. UN وقيام المكتب كذلك بمساعدة حكومة كوريا الجنوبية في تصميم برامج لتدريب واضعي السياسات الأفريقيين على ترويج الصادرات.
    En la segunda Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en Corea del Sur el año próximo la atención también se deberá centrar en este tema. UN وينبغي أن يكون هذا الموضوع محل تركيز قمة الأمــن النـــووي الثانيــة التــي ستعقد فــي كوريا الجنوبية في العام المقبل.
    Ahora que la imagen de las maniobras de Corea del Sur para conseguir armas nucleares ha quedado plenamente al descubierto, la opinión pública en el país y en el extranjero no debería contemplar en forma despreocupada una situación tan grave, sino prestarle atención. UN أما وقد اتضحت في وضح النهار الصورة الكاملة لمناورات كوريا الجنوبية في مجال اﻷسلحة النووية، فإن الرأي العام في الداخل والخارج لا ينبغي أن يظل مكتوف اﻷيدى ، بل ينبغي له أن يولى الاهتمام لهذه الحالة الخطيرة.
    En relación con la cuestión de los derechos humanos, Corea del Sur es realmente un desierto en materia de derechos humanos en la península de Corea, lo que causa una grave preocupación a la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق بحقـوق اﻹنسان، فإن كوريا الجنوبية في الواقع صحراء لحقوق اﻹنسـان على شبه الجزيرة الكورية اﻷمر الذي يشــكل مصدر قلــق عميق للمجتــمع الـدولي.
    En el caso de la península coreana, la cuestión nuclear fue creada por los propios Estados Unidos cuando primero introdujeron sus propias armas nucleares en Corea del Sur en 1957 y luego incrementaron su número en los años 70 a más de 1.000. UN ففي حالة شبه الجزيرة الكورية كانت الولايات المتحدة نفسها هي التي خلقت المسألة عندما قامت أولا بنقل أسلحتها النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957، ثم زادت من عددها ليتجاوز الـ 000 1 في عقد السبعينات.
    Todo el mundo sabe que la primera arma nuclear se llevó a Corea del Sur en 1957. UN والجميع يدرك أن أول سلاح نووي أدخل إلى كوريا الجنوبية في عام 1957.
    Como todos saben, los Estados Unidos introdujeron las armas nucleares en Corea del Sur en 1957. UN وكما يعرف الجميع، فقد أدخلت الولايات المتحدة أسلحة نووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957.
    Las primeras armas nucleares llegaron a Corea del Sur en 1957. UN ووصلت أول دفعة من الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957.
    Corea del Sur en el centro de la atención del G-20 News-Commentary كوريا الجنوبية في دائرة ضوء مجموعة العشرين
    En primer lugar, ¿cuándo y por parte de quién se desplegaron por primera vez las armas nucleares en la península de Corea, y quién sufre ahora el chantaje nuclear y por parte de quién? Fueron precisamente los Estados Unidos quienes introdujeron las armas nucleares en Corea del Sur en 1957. UN أولا، متى ومَن نشر الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية أول مرة، ومَن الذي يُبتز نوويا ومَن يقوم بذلك؟ لم يكن أحد سوى الولايات المتحدة التي أدخلت الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية في عام 1957.
    El ejemplo más reciente es la ridícula y belicosa acumulación de armas y la amenaza del uso de la fuerza en gran escala por parte de las autoridades de los Estados Unidos y Corea del Sur en la península de Corea y sus alrededores aprovechando el incidente de Cheonan. UN وآخر مثال على ذلك هو التكديس الهائل والسخيف للأسلحة، والتهديد على نطاق واسع باستعمال القوة من جانب الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية في شبه الجزيرة الكورية وجوارها من خلال استغلال حادث تشيونان.
    En primer lugar, deseo plantear una pregunta al representante de Corea del Sur: Si no hay nada que esconder tras el incidente del Cheonan, ¿por qué duda Corea del Sur en aceptar nuestra propuesta sobre los equipos de investigación? UN اسمحوا لي بألا أضيع الوقت. أولا، اسمحوا لي أن أوجه سؤالا إلى ممثل كوريا الجنوبية: إذا لم يكن هناك شيء يخفى وراء واقعة شيونان، لماذا تتردد كوريا الجنوبية في قبول اقتراحنا بإرسال أفرقة التفتيش؟
    Como es bien sabido, son los Estados Unidos los que provocaron el problema nuclear en la península de Corea al desplegar primero sus propias armas nucleares en Corea del Sur, en 1957, y al no dudar luego en incrementar muy por encima de 1.000 el número de armas nucleares en Corea del Sur. UN وكما هو معروف، فإن الولايات المتحدة هي التي تسببت في المسألة النووية فى شبه الجزيرة الكورية عندما نشرت أولا أسلحتها النووية في كوريا الجنوبية في عام 1957 ولم تتردد بعد ذلك في زيادة عدد الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية إلى ما يزيد على 000 1.
    Las relaciones entre el norte y el sur se han agravado y se ha intensificado la tirantez de la situación en la península de Corea a raíz del ejercicio de adiestramiento bélico " Ulji Focus Lens " , maniobra bélica en gran escala realizada por los Estados Unidos y la autoridad de Corea del Sur el pasado agosto contra la mitad septentrional de la República. UN لقد أصبحت العلاقات بين الشمال والجنوب متأزمة، والحالة في شبه الجزيرة الكورية متوترة بسبب المناورة العسكرية المسماة " عدسة أولجي البؤرية " ، وهي مناورة عسكرية كبيرة قامت بها الولايات المتحدة وسلطة كوريا الجنوبية في آب/أغسطس الماضي ضد النصف الشمالي من الجمهورية.
    So pretexto de desarmar a los imperialistas japoneses derrotados, el Pentágono emitió la " orden general No. 1 " de enviar tropas norteamericanas a Corea del Sur y, de acuerdo con esta orden, hizo desembarcar 45.000 efectivos, el equivalente de dos divisiones, la unidad portuaria de Inchon, en Corea del Sur, el 8 de septiembre de 1945. UN وبحجة نزع سلاح اﻹمبرياليين اليابانيين المنهزمين، أصدر البنتاغون " اﻷمر العام رقم ١ " الذي يقضي بإرسال قوات تابعة للولايات المتحدة إلى كوريا الجنوبية، وبموجبـــه نزل ٠٠٠ ٤٥ من القوات، أي ما يعادل حجم فرقتين، إلى البر بميناء إنشون في كوريا الجنوبية في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٤٥.
    Esto demuestra la realidad de las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur, sobre las que vociferan a menudo las autoridades de Corea del Sur. UN وهذا يدلل على حقيقة العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية التي تطنطن كوريا الجنوبية في الحديث عنها.
    A principios del nuevo año la Administración estadounidense envió al Director del Organismo Central de Inteligencia a Corea del Sur para celebrar consultas sobre " la intensificación de las actividades de inteligencia contra Corea del Norte " , lo que constituye un indicio claro del inicio en gran escala de los preparativos militares. UN لقد أرسلت حكومة الولايات المتحدة مدير وكالة المخابرات المركزية الى كوريا الجنوبية في اﻷيام اﻷولى من العام الجديد لاجتماع صغير حول مزيد من أنشطة المخابرات عن كوريا الشمالية. وفي هذا دليل قاطع على بلوغ مرحلة كاملة في الاستعداد للحرب.
    La única salida que le queda a Corea del Sur es rechazar la dependencia de las fuerzas extranjeras y aliarse con los comunistas del norte, sus conciudadanos, con objeto de reunificar el país. UN ويتمثل المخرج الوحيد أمام كوريا الجنوبية في رفض التبعية للقوى اﻷجنبية والتحالف مع الشيوعيين في الشمال أي مع مواطنيهم، بهدف إعادة توحيد البلد.
    Al final, fueron muertas 25.000 personas, miles estaban desaparecidas y decenas de miles, heridas; la Resistencia Popular de Octubre fue un levantamiento del pueblo surcoreano en varias zonas, en particular Taegu, que exigía derechos democráticos y la abolición de la administración militar. UN وكانت الحصيلة مقتل 000 25 شخصا وفقدان الآلاف وإصابة عشرات الآلاف من الأشخاص. وقد كانت المقاومة الشعبية في تشرين الأول/أكتوبر بمثابة انتفاضة شعب كوريا الجنوبية في مختلف مناطقها، بما في ذلك منطقة تايغو، مطالبة بالحقوق الديمقراطية وبإلغاء الإدارة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more