Instamos al pueblo de Corea a trabajar de consuno y en paz para realizar sus aspiraciones. | UN | ونحث أبناء شعب كوريا على العمل معا في كنف السلام لتحقيق تطلعاتهم. |
No se ha encontrado en la República de Corea a personas o entidades incluidas en la lista. | UN | لم يعثر في جمهورية كوريا على أي من الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
La República de Corea ha aceptado activamente los retos de la mundialización. | UN | لقد دأبت جمهورية كوريا على العمل في مجابهة تحديات العولمة. |
Además, el Gobierno de la República de Corea convino en que era necesario participar en el proceso de recogida de datos. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت حكومة جمهورية كوريا على المشاركة في عملية جمع البيانات، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Felicito a usted y a la República de Corea por haber recibido el Premio Internacional Franklin Delano Roosevelt por la labor en pro de los discapacitados. | UN | أهنئكم وجمهورية كوريا على فوزكم بجائزة فرانكلين ديلانو روزفلت الدولية لﻷعمال المتعلقة بالمعوقين. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de la República de Corea por su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه. |
Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones formuladas durante su Examen Periódico Universal* | UN | رد جمهورية كوريا على توصيات الاستعراض الدوري الشامل |
Bangladesh instó a la República de Corea a que redoblara sus esfuerzos para aplicar las medidas legislativas existentes relativas a la protección de los trabajadores migratorios. | UN | وحثت بنغلاديش جمهورية كوريا على بذل جهود إضافية لتنفيذ التدابير التشريعية الموضوعة لحماية العمال المهاجرين. |
También instó al Gobierno de la República de Corea a poner fin inmediatamente a las iniciativas encaminadas a introducir legislación antiterrorista. | UN | كما حثت المنظمة جمهورية كوريا على الإنهاء الفوري لمحاولات تطبيق تشريعات لمكافحة الإرهاب. |
Filipinas alentó a la República de Corea a que promulgara nuevas leyes tendentes a colmar las lagunas en la protección de los derechos de los trabajadores migratorios. | UN | وشجعت الفلبين جمهورية كوريا على سنّ قوانين أخرى لحماية الحقوق غير المحمية حتى الآن للعمال المهاجرين. |
Alentó a la República de Corea a que adoptara una ley general contra la discriminación. | UN | وشجعت جمهورية كوريا على اعتماد قانون عام لمكافحة التمييز. |
Respuesta provisional de la República de Corea al pedido de datos hecho | UN | الرد المؤقت لجمهورية كوريا على طلبات البيانات الصادرة عن الأمانة |
La República de Corea está dispuesta a ampliar sus esfuerzos para continuar el diálogo. | UN | وجمهورية كوريا على استعداد لتقديم جهودها سعيا الى هذا الحوار. |
Aunque hay cuestiones pendientes en cuanto al TNP, la República de Corea está convencida de que se pueden resolver si prevalece un ánimo de cooperación. | UN | ورغم وجود قضايا معلقة تحيط بمعاهدة عدم الانتشار، فإن جمهورية كوريا على ثقة بأنه يمكن حلها إذا سادت الروح التعاونية. |
GE.94-53620 (S) página Dirección de la República de Corea | UN | تعدل البيانات الواردة تحت جمهورية كوريا على النحو التالي: |
Por esta razón, queremos dar las gracias a Corea por su iniciativa. | UN | ولهذا، نود أن نشكر كوريا على هذه المبادرة. |
Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. | UN | وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه. |
Encomió a la República de Corea por su elevado nivel educativo. | UN | وهنأت جمهورية كوريا على المستوى الرفيع للتعليم. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo de la República de Corea, por la forma ejemplar en que condujo las labores del quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفكم سعادة السيد هان سانغ سو ممثل جمهورية كوريا على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين. |
En estos últimos 12 años, no hay un lugar en toda Corea en donde no lo haya buscado. | Open Subtitles | لا يوجد أي مكان لم أبحث فيه في كامل كوريا على مدى ال12 سنة الماضية |
El Gobierno coreano ha alentado y apoyado con asistencia financiera y otros medios a las comunidades extranjeras en Corea para que creen sus propias escuelas. | UN | وشجعت الحكومة الكورية الجاليات اﻷجنبية الموجودة في كوريا على إنشاء مدارسها الخاصة، ودعمتها مالياً وبوسائل أخرى. |