"كوريا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Corea en
        
    • de Corea
        
    • Corea el
        
    • Corea a
        
    • Corea al
        
    • Corea de
        
    • Corea para
        
    Esa cooperación eficaz había tenido resultados notables, por ejemplo en la República de Corea en los decenios de 1960 y de 1970. UN وقد أدى مثل هذا التعاون الفعال إلى نتائج هامة، وذلك، على سبيل المثال، في جمهورية كوريا في الستينات والسبعينات.
    Celebraremos la próxima Cumbre de Seguridad Nuclear en la República de Corea en 2012. UN وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012.
    Desde Corea en el decenio de 1950, hasta Kuwait en 1990, han ayudado a controlar e invertir las corrientes de la agresión. UN من كوريا في الخمسينات الى الكويت في التسعينات، قوة ساعدت على كبح تيارات العدوان وعكس اتجاهها.
    Por primera vez en casi cinco decenios, más de 100 ingenieros y técnicos de ambas regiones de Corea trabajan juntos en la obra. UN وﻷول مرة منذ خمسة عقود تقريبا يعمل معا ما يزيد على ٥٠٠ مهندس وفني من جانبي كوريا في موقع اﻹنشاء.
    En la República de Corea, el nuevo Gobierno ha iniciado una reorientación de la política extranjera. UN لقد شرعت الحكومة الجديدة في جمهورية كوريا في إعادة توجيه سياستها الخارجية.
    Las razones de la participación de la República de Corea en el proceso de paz en el Oriente Medio y de su asistencia a dicho proceso son dos. UN ومشاركة جمهورية كوريا في عملية الشرق اﻷوسط ومساعدتها لهذه العملية لها سببان.
    Ambos tipos de relaciones pueden verse en la República de Corea en el distrito del automóvil de Ulsan y en el distrito textil de Daegu. UN ويمكن رؤية هذين النوعين من العلاقات في جمهورية كوريا في منطقة أُولسان لصنع السيارات ومنطقة دايغو لصناعة النسيج.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE SUPLENTE DE LA REPÚBLICA DE Corea en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقرير من اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لجمهورية كوريا في مجلس اﻷمن
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE ADJUNTO DE LA REPÚBLICA DE Corea en EL CONSEJO DE SEGURIDAD UN تقريـر اﻷميــن العـام عــن وثائــق تفويض نائب ممثــل جمهورية كوريا في مجلس اﻷمن
    Además, la Unión aprecia el papel coherente y constructivo que desempeñan el Japón y la República de Corea en la OSCE en su calidad de Asociados para la Cooperación. UN علاوة على ذلك، يقدر الاتحاد اﻷوروبي الدور الثابت والبناء الذي تضطلع به اليابان وجمهورية كوريا في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بصفتهما شريكتين في التعاون.
    En eso reside la importancia de esta reunión y del encomiable papel desempeñado por la República de Corea en su celebración. UN وهنا تكمن أهمية هذا الاجتماع وأهمية الدور المرموق الذي تؤديه جمهورية كوريا في مبادرتها بعقده.
    Orden del Mérito, otorgada por el Presidente de la República de Corea en 1993. UN وسام الاستحقاق الممنوح من رئيس جمهورية كوريا في عام 1993.
    Condecoración de Chunsu, concedida por el Gobierno de la República de Corea en 1997. UN وسام تشونسو الممنوح من حكومة جمهورية كوريا في عام 1997.
    Ministro Consejero, Embajada de la República de Corea en la República del Iraq UN مستشار وزير، سفارة جمهورية كوريا في جمهورية العراق
    Consejero, Embajada de la República de Corea en la República de Austria y Misión Permanente de la República de Corea ante las organizaciones internacionales en Viena UN مستشار، سفارة جمهورية كوريا في جمهورية النمسا والبعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى المنظمات الدولية في فيينا
    De 1991 a 1993, ocupé el cargo Representante Permanente Adjunto de nuestra Misión en Ginebra, período durante el cual la República de Corea era observador. UN لقد عملت، في الفترة من ١٩٩١ إلى ٣٩٩١، نائبا للمثل الدائم لبعثتنا هنا، حيث كانت جمهورية كوريا في تلك الفترة مراقباً.
    Simultáneamente, la ayuda en forma de subsidios que recibía la República de Corea comenzó a disminuir y fue crecientemente reemplazada por préstamos. UN وفي الوقت نفسه، بدأت المعونة في شكل منح المقدمة إلى جمهورية كوريا في الانخفاض وحلت محلها القروض بشكل مطرد.
    El diálogo entre el norte y el sur podría haber ingresado en una nueva etapa cuando se firmaron y entraron en vigor los acuerdos entre el norte y el sur de Corea el año pasado. UN وكان بإمكان الحوار بين الشمال والجنوب أن يدخل مرحلة جديدة عندما وقعت الاتفاقات بين الشمال والجنوب وبدأ سريانها بين شمال وجنوب كوريا في العام الماضي.
    Comunicación dirigida al Gobierno de la República de Corea el 15 de mayo de 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية كوريا في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١.
    Agradecemos las contribuciones del Japón y la República de Corea a los esfuerzos de la OSCE. UN ونقدر المساهمة التي قدمتها اليابان وجمهورية كوريا في جهود المنظمة.
    El Taller ha sido una de las contribuciones de la República de Corea al proceso preparatorio del cuarto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتمثل هذه الحلقة أحد إسهامات جمهورية كوريا في العملية التحضيرية للدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة.
    Después del derrumbe financiero y económico de la República de Corea de fines de 1997, las deficiencias se pusieron claramente de manifiesto. UN وبعد الانهيار المالي والاقتصادي لجمهورية كوريا في أواخر عام ١٩٩٧، أصبح من السهل مشاهدة أوجه القصور.
    Los Estados Unidos no deben seguir utilizando la cuestión de la paz y la seguridad en la península de Corea para burlarse de la opinión pública mundial. UN وليس من الجائز للولايات المتحدة بعد اليوم أن تستخدم مسألة السلام واﻷمن بشبه جزيرة كوريا في الاستخفاف بالرأي العام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more