Propuesta de Costa Rica relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم |
Documento de posición del Gobierno de Costa Rica sobre la reconstrucción del Iraq | UN | ورقة موقف من حكومة كوستاريكا بشأن إعادة إعمار العراق |
Además, la propuesta de Costa Rica sobre la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario es muy pertinente y se debe tener en cuenta. | UN | وأضاف قائلاً أن اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنسانى الدولى وثيق الصلة ويجب أخذه في الاعتبار. |
Propuesta de Costa Rica con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a las víctimas y los testigos | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود |
c) Accede a la petición de Costa Rica de que se restablezca su derecho de voto conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. " | UN | " (ج) يوافق على طلب كوستاريكا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو " . المرفق |
La posición de Costa Rica respecto de estos principios es inalterable. | UN | وموقف كوستاريكا بشأن هذه المبادئ ثابت لا يتغير. |
Propuesta de Costa Rica relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم |
El Comité Especial también examinó una propuesta de Costa Rica relativa a los vínculos entre la Convención de 1994 y el derecho internacional humanitario. | UN | كما تبحث اللجنة الخاصة اقتراح كوستاريكا بشأن العلاقة بين اتفاقية عام 1994 والقانون الإنسانى الدولى. |
Posición de Costa Rica sobre la recomendación y comentarios | UN | موقف كوستاريكا بشأن التوصية وتعليقاتها عليها |
C. Examen de la propuesta de Costa Rica sobre la relación entre la Convención y el derecho internacional humanitario | UN | جيم - النظر في المقترح المقدم من كوستاريكا بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي |
En cuanto a la pregunta formulada por la delegación de Costa Rica sobre la violencia contra la mujer, dice que el UNIFEM ha llevado a cabo, en colaboración con los medios de comunicación, los gobiernos, la sociedad civil y la policía, entre otros, proyectos muy fructíferos para lograr la modificación de leyes y prácticas en América Latina y en otras regiones. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال الذي وجهَّه وفد كوستاريكا بشأن العنف ضد المرأة، قالت إن الصندوق قام بالتعاون مع وسائط الإعلام والحكومات والمجتمع المدني، والشرطة، ضمن جهات أخرى، بتنفيذ مشروعات مفيدة للعمل على تعديل القوانين والممارسات في أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى. |
Propuesta de Costa Rica con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a las víctimas y los testigos | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود |
El 22 de diciembre de 2011, Nicaragua interpuso una demanda contra Costa Rica con respecto a las " violaciones de la soberanía de Nicaragua y a importantes daños ambientales causados a su territorio " . | UN | 244 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفعت نيكاراغوا دعوى ضد كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``. |
c) Accedió a la petición de Costa Rica de que se restableciera su derecho de voto conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI. | UN | (ج) وافق على طلب كوستاريكا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
c) Accedió a la solicitud de Costa Rica de que se restituyera su derecho de voto conforme a lo dispuesto en el Artículo 5.2 de la Constitución de la ONUDI. | UN | )ج) وافق على طلب كوستاريكا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
145. El 22 de diciembre de 2011, Nicaragua interpuso una demanda contra Costa Rica respecto de las " violaciones de la soberanía de Nicaragua e importantes daños ambientales causados a su territorio " . | UN | ١٤٥ - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أودعت نيكاراغوا طلب إقامة دعوى ضد كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``. |
c. El Instituto prestó asistencia para la organización de un curso práctico nacional para Costa Rica sobre el marco jurídico y los instrumentos de cooperación internacionales para la lucha contra el terrorismo y sus fuentes de financiación; | UN | ج- وقدّم المعهد المساعدة على تنظيم حلقة عمل وطنية لفائدة كوستاريكا بشأن الإطار القانوني وصكوك التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب ومكافحة تمويله؛ |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Cuba y Costa Rica en relación con las medidas de seguridad en el garaje de las Naciones Unidas. | UN | وأدلــى ببيــان كل مــن ممثــل مصــر وممثل كوبا وممثل كوستاريكا بشأن اﻹجراءات اﻷمنية في مستودع السيارات باﻷمم المتحدة. |