:: Construcción y mantenimiento de atracaderos para barcazas en Kosti, Malakal, Melut, Bor y Juba | UN | إنشاء مرافق لإرساء السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
Actualmente, el norte y el sur del país están unidos por ferrocarril y hay un servicio de barcas que circulan por el río Nilo entre Kosti y Juba. | UN | فهناك اﻵن خدمة قطارات من شمال البلد إلى جنوبه وخدمة بواخر نيلية من كوستي إلى جوبا. |
:: Construcción de atracaderos para barcazas en Kosti, Melut, Bor, Malakal y Juba | UN | :: إنشاء مرافق إرساء لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
:: Adquisición, funcionamiento y mantenimiento de ocho barcazas para el transporte de mercancías y equipo entre Kosti, Melut, Bor, Malakal y Juba | UN | :: اقتناء وتشغيل وصيانة ثمانية صنادل لنقل البضائع والمعدات بين كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
Dados el volumen de la carga y la magnitud de las operaciones, es imprescindible que haya auxiliares de control de tráfico destinados en Kosti de forma permanente. | UN | وبالنظر إلى حجم ما سيجري نقله وضخامة العمليات، يتعين أن يتخذ مساعدو مراقبة الحركة مقرا دائما لهم في كوستي. |
Construcción y mantenimiento de atracaderos para barcazas en Kosti, Malakal, Melut, Bor y Yuba | UN | إنشاء وصيانة مرافق لرسو السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
La segunda fase se terminará una vez lleguen los contenedores procedentes de Kosti. | UN | وسينتهي العمل من المرحلة الثانية بعد وصول الحاويات من كوستي. |
Abrir sucursales del Centro [Nacional para los Desplazados y el Retorno Voluntario] tanto en Kosti como en los estados orientales. | UN | فتح فروع للمركز في كل من كوستي والولايات الشرقية؛ |
Estableció delegaciones en Kosti y en los estados orientales. | UN | القيام بفتح فروع للمركز في كل من كوستي والولايات الشرقية؛ |
La apertura de sucursales del Centro en Kosti y los estados del este; | UN | القيام بفتح فروع للمركز في كل من كوستي والولايات الشرقية؛ |
Aparentemente tres de esos niños se fueron posteriormente del Sudán mientras que, según las informaciones, a mediados de 1995 uno de los niños fue detenido y torturado en Kosti por las fuerzas de seguridad. | UN | وذكر أن ثلاثة أولاد غادروا السودان، بينما أبلغ عن اعتقال واحد من هؤلاء اﻷولاد وتعذيبه على يدي قوات اﻷمن في كوستي خلال منتصف عام ١٩٩٥. |
El centro ya terminado de Kosti, en el Nilo, se utiliza para los repatriados que deben esperar las barcazas que los llevarán a Malakal y Juba. | UN | وتُستخدم إحدى المحطات المؤقتة التي اكتمل بناؤها في كوستي على النيل لفائدة العائدين المضطرين إلى انتظار مغادرة قوارب باتجاه مالاكال وجوبا. |
Kosti, un puerto del Nilo situado 380 kilómetros al este de El Obeid, será el principal puerto fluvial en lo que respecta a las operaciones fluviales de la UNMIS en el Nilo. | UN | سيستخدم ميناء كوستي الواقع على نهر النيل على بعد 380 كيلومترا إلى الشرق من الأبيض بوصفه الميناء النهري الرئيسي للعمليات البحرية للبعثة على نهر النيل. |
Cuando comience a utilizar su carguero para el transporte fluvial, la UNMIS tendrá que participar más en la gestión de la carga en Kosti. | UN | لكن مع تدشين سفينة النقل النهري التابعة للبعثة، سيتعين عليها أداء دور أكبر في مجال إدارة عمليات النقل النهري عبر مرفأ كوستي. |
Supervisor de la Dependencia de Transporte Fluvial de carga para gestionar la carga en el emplazamiento fluvial de Kosti | UN | مشرف على وحدة الشحن النهري لإدارة الشحن عبر موقع كوستي النهري وظيفة مساعد مراقبة الحركة ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
En el último trimestre de 2009, la Organización Internacional para las Migraciones constató la presencia en un importante centro de tránsito en Kosti de 8.142 personas que habían regresado espontáneamente. | UN | وخلال ربع السنة الأخير من عام 2009، تتبعت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 142 8 حالة عودة تلقائية في مركز عبور رئيسي في كوستي. |
Poco antes del primer día de elecciones, el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad supuestamente arrestó y detuvo a tres miembros del Partido Comunista del Sudán a raíz de un llamamiento a boicotear las elecciones en Kosti. | UN | كما أفادت التقارير بأنه قبيل اليوم الأول للاقتراع، قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال واحتجاز ثلاثة من أعضاء الحزب الشيوعي السوداني رداً على دعوتهم لمقاطعة الانتخابات في كوستي. |
A fines de abril, el gobernador del estado del Nilo Blanco anunció que unos 12.000 a 15.000 sudaneses del sur que se encontraban en Kosti (Sudán) tenían que salir a más tardar a principios de mayo. | UN | وفي نهاية نيسان/أبريل، أعلن حاكم ولاية النيل الأبيض أن ما يقدر بين 000 12 و 000 15 من السودانيين الجنوبيين في كوستي بالسودان يتعين عليهم مغادرة البلد بحلول أوائل أيار/مايو. |
As such, an estimated 40,000 persons remained in open-air departure points in Khartoum while some 3,000 to 4,500 people were at the Kosti way station. | UN | ولذا، لا يزال حوالي 000 40 شخص يعيشون في العراء عند نقاط المغادرة في الخرطوم، في حين يعيش حوالي 000 3 إلى 500 4 شخص في محطة السكك الحديدة في مدينة كوستي. |
a) El corredor Kosti - Ranak - Malakal - Shambe - Bor; | UN | 1- ممر كوستي - الرنك - ملكال - شامبي - بور؛ |
Kostis se emborrachó y, en un momento de locura y pasión, la derribó, ella se golpeó en la cabeza y murió. | Open Subtitles | (كوستي) شرب الخمر, وفي لحظة غضب وعاطفة, قام بدفعها, وارتطم رأسها وماتت. |