"كوسوفسكا ميتروفيتشا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Kosovska Mitrovica
        
    Lista de 33 detenidos serbios identificados que realizan una huelga de hambre en Kosovska Mitrovica UN قائمة بالمحتجزين العديدين الـ 33 المضربين عن الطعام الذين تم تحديد هويتهم في كوسوفسكا ميتروفيتشا
    Las personas desplazadas internamente alojadas en casas de otras personas se estiman en 60.000 en Priština, 42.000 en Kosovska Mitrovica y 20.636 en la zona de Pec. UN ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين تم إيواؤهم في ديار أناس آخرين بحوالي ٦٠ ٠٠٠ شخص في بريستينا و ٤٢ ٠٠٠ شخص في كوسوفسكا ميتروفيتشا و ٢٠ ٦٣٦ شخصا في منطقة بيتش.
    7. A las 10.00 horas del 2 de abril de 1999, la zona de Stari Trg, cerca de Kosovska Mitrovica, fue atacada con bombas en racimo. UN ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية.
    El 18 de enero de 1999, un serbio resultó muerto al no detenerse en una barricada instalada por el Ejército de Liberación de Kosovo en Nedakovac, cerca de Kosovska Mitrovica. UN ففي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قتل رجل صربي أفادت التقارير أنه لم يتوقف عند حاجز حدود أقامه جيش تحرير كوسوفو في نداكوفاتش بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    En la noche del 8 al 9 de febrero, un civil serbio desapareció cerca de Kosovska Mitrovica. UN ١٨ - وخلال الليلة الفاصلة بين يومي ٨ و ٩ شباط/فبراير، فُقد مدني صربي قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    7. A las 10.00 horas del 2 de abril de 1999, la zona de Stari Trg, cerca de Kosovska Mitrovica, fue atacada con bombas en racimo. UN ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية.
    - Más de 300 albaneses trataron por la fuerza de mudarse a un edificio de 80 departamentos en el centro de Kosovska Mitrovica, de propiedad de serbios. UN - حاول أكثر من ثلاثمائة من اﻷلبان الدخول عنوة إلى مبنى يضم ٨٠ شقة في وسط كوسوفسكا ميتروفيتشا يملكها الصرب.
    El ataque fue provocado por las personas de origen albanés que la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha estado reasentando en la zona septentrional de Kosovska Mitrovica en las últimas semanas. UN لقد أطلق الشرارة اﻷولى للهجوم المنحدرون من أصل ألباني الذين أعادت إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لكوسوفو توطنيهم في الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا في اﻷسابيع القلائل اﻷخيرة.
    El 27 de diciembre se encontraron los cadáveres de tres gitanos (roma) en Kosovska Mitrovica. UN وفي ٧٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على ثلاثة من الغجر قتلى في كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    En vista de la flagrante violación de los derechos humanos básicos de los serbios detenidos en la cárcel de distrito de Kosovska Mitrovica es imperioso que usted tome medidas urgentes y enérgicas para poner fin inmediatamente a esta flagrante violación de los derechos humanos. UN وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان.
    En esa ocasión se trató en particular la situación en Kosovska Mitrovica y, concretamente, el documento en que la UNMIK exponía su estrategia e indicaba medias prácticas para restablecer las condiciones de seguridad en la ciudad. UN وقد ركز الاجتماع على الحالة في كوسوفسكا ميتروفيتشا وتحديدا على ورقة استراتيجية البعثة التي تبين الخطوات العملية نحو إعادة الوضع الأمني في المدينة إلى سابق عهده.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia para informarle de la penosa situación sanitaria de los serbios arbitrariamente encarcelados que se han declarado en huelga de hambre en un centro penitenciario de Kosovska Mitrovica. UN أبعث إليكم بهذه الرسالة لإبلاغكم بالحالة الصحية المأساوية للصرب المحتجزين تعسفا والمضربين عن الطعام في أحد السجون في كوسوفسكا ميتروفيتشا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, cumplo en informarle del ataque perpetrado por personas de origen albanés el 9 de septiembre de 1999 en la zona septentrional de Kosovska Mitrovica. UN كلفتني حكومتي بإبلاغكم بوقوع هجوم شنه منحدرون من أصل ألباني على الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    El 29 de diciembre se hallaron los cadáveres de cinco albaneses de Kosovo, que habían sido abandonados en tres municipalidades, a lo largo de caminos o puentes, dos en Prizren, dos en Kosovska Mitrovica y uno en la carretera que va de Pec a Decani. UN وفي ٩٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على جثث خمسة من ألبانيي كوسوفو مطروحة بجانب الطرق أو الجسور، في ثلاث مناطق بلدية اثنتان منهما في بريزرن، واثنتان في كوسوفسكا ميتروفيتشا وواحدة على طريق بيك - ديكاني.
    El 13 de enero, un albanés de Kosovo fue asesinado de un tiro por asaltantes desconocidos frente a su casa, en Kosovska Mitrovica, y, según las informaciones, otro fue asesinado en Urosevac. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، أطلقت النيران على رجـل من ألبانيي كوسوفو وقتل أمام منزله فـي كوسوفسكا ميتروفيتشا على يـد مغيريـن مجهولي الهوية، كما تفيد التقارير بمقتل آخر في أوروسيفاك.
    Debido a esa actitud y al constante hostigamiento de los serbios por la KFOR, la UNMIK y Bernard Kouchner, 37 serbios presos en la cárcel de distrito de Kosovska Mitrovica iniciaron una huelga de hambre el 10 de abril de 2000. UN وبسبب هذا الموقف والمضايقة الدائمة للصرب من جانب هذه الجهات الثلاث، فإن 37 صربياً محتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا قد بدأوا إضراباً عن الطعام في 10 نيسان/أبريل 2000.
    El retraso en el enjuiciamiento de los serbios, detenidos arbitrariamente y sin pruebas en la cárcel de distrito de Kosovska Mitrovica obedece sólo a razones políticas, con las que se trata de conseguir, por medio de una conocida campaña en los medios de comunicación, basada en mentiras, que se vea a los serbios presos como delincuentes. UN وتطاوُل أمر تنظيم محاكمة لهؤلاء الصرب، للمحتجزين بصورة تعسفية وبلا أدلة في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا ليس له إلا أسباب سياسية لكي يمكن، بواسطة حملة إعلامية معروفة ترتكز على الأكاذيب، تصوير هؤلاء الصرب المحتجزين على أنهم مجرمون.
    Adjuntamos a la presente una lista con los nombres de las 33 personas, de las 37 antes mencionadas, presas en la cárcel de distrito de Kosovska Mitrovica, que iniciaron una huelga de hambre motivada por la inaceptable actitud de la KFOR, la UNMIK y Bernard Kouchner. UN ونحن نرفق طيه قائمة بأسماء الأشخاص ال33، المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا وهم من بين الأشخاص ال37 المذكورين الذين بدأوا إضراباً عن الطعام بسبب الموقف غير المقبول الذي تتخذه الجهات الثلاث المذكورة.
    La decisión de iniciar la huelga se vio impulsada por la liberación de Xhelai Ademi, un detenido de etnia albanesa, quien había sido investigado por un ataque a los residentes de Kosovska Mitrovica septentrional y el lanzamiento de dos granadas de mano a los miembros de la KFOR francesa, a consecuencia de lo cual 14 soldados franceses y 22 civiles serbios resultaron heridos. UN وقد تعجل قرارهم بالدخول في الإضراب بإخلاء سبيل زهيلاي أديمي، وهو محتجز من أصل ألباني، كان رهن التحقيق لاعتدائه على سكان كوسوفسكا ميتروفيتشا الشمالية وإلقاء قنبلتين يدويتين على أفراد كفور الفرنسيين، وقد أصيب 14 جنديا فرنسيا و 22 من المدنيين الصربيين بجروح في هذه الأحداث.
    El 21 de junio de 2000, la policía de la UNMIK abrió fuego contra un grupo de serbios en Kosovska Mitrovica y causó heridas a tres personas. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2000، أطلقت الشرطة التابعة للإدارة المؤقتة النار في كوسوفسكا ميتروفيتشا على مجموعة من الصرب فأصابت 3 اشخاص بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more