"كوفيتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Covic
        
    • Čović
        
    • Cović
        
    • Cŏvić
        
    • Cǒvić
        
    El Consejo recordó la importancia de que se aplique íntegramente el plan Covic para Serbia meridional, incluida la instauración de medidas de fomento de la confianza. UN وذكَّر المجلس بأهمية التنفيذ الكامل لخطة كوفيتش المتعلقة بجنوب صربيا، بما في ذلك إرساء تدابير الثقة.
    El Representante Especial espera que tomen en consideración la posibilidad de regresar de nuevo en primavera, pero cree que ello dependerá de que se siga avanzando en la ejecución del Plan Covic. UN ويأمل الممثل الخاص في أن يفكر هؤلاء في العودة ثانية في الربيع، ولكنه يخشى من أن يكون ذلك مرهوناً بإحراز مزيد من التقدم في تنفيذ خطة كوفيتش.
    Čović fue elegido posteriormente presidente de este importante partido nacionalista croata. UN وانتخب كوفيتش فيما بعد رئيساً لهذا الحزب القومي الكرواتي الرئيسي.
    El Sr. Čović deploró la situación de los serbios de Kosovo en la provincia, que consideraba inaceptable debido a la falta de protección de las comunidades no albanesas. UN وأعرب السيد كوفيتش عن أسفه لحالة صرب كوسوفو في المقاطعة التي اعتبرها متردية بصورة غير مقبولة بسبب افتقار الطوائف غير الألبانية للحماية.
    El Excmo. Sr. Cović formula una nueva declaración. UN وأدلى سعادة السيد كوفيتش ببيان آخر.
    También escuché los comentarios concretos que hizo el Sr. Cǒvić. UN واستمعت أيضا إلى نقاط معينة أثارها السيد كوفيتش.
    La resolución recibió posteriormente el respaldo del Sr. Covic, quien consideró que se trataba de una medida positiva muy significativa. UN وفي وقت لاحق، أيد السيد كوفيتش القرار ووصفه بأنه خطوة مهمة وإيجابية إلى حد كبير.
    El Primer Ministro serbio y el Viceprimer Ministro, Sr. Zivkovic y Sr. Covic, también asistieron al funeral. UN وحضر أيضا رئيس الوزراء الصربي ونائب رئيس الوزراء، السيد زيفكوفيتش، والسيد كوفيتش.
    También me gustaría dar las gracias al Sr. Covic por acompañarnos hoy y por su declaración. UN كما أود أن أشكر السيد كوفيتش على الانضمام إلينا هنا اليوم وعلى بيانه.
    A su juicio, la presencia activa y constante de organismos de las Naciones Unidas, como el ACNUDH y otros organismos humanitarios y de desarrollo, contribuirá de manera importante a garantizar la ejecución adecuada del Plan Covic a corto y mediano plazo. UN ويرى أن الوجود المستمر والنشط لوكالات الأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الوكالات الإنسانية والإنمائية أمر مهم لضمان التنفيذ السليم لخطة كوفيتش في الأجلين القصير والمتوسط.
    El Presidente Covic dio a entender que no tenía la intención de dimitir, por lo cual Lord Ashdown, en su condición de Alto Representante, decidió destituirlo de su cargo el 29 de marzo. UN و بيَّن الرئيس كوفيتش نيته بعدم التنحي، فقرر لذلك لورد أشداون، بوصفه الممثل السامي، إقصاءه من منصبه في 29 آذار/ مارس.
    Mi Representante Especial dejó bien claro al Sr. Čović y a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia que esa " cantonización " o " división territorial " no era una opción viable. UN وأوضح ممثلي الخاص للسيد كوفيتش ولسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن عملية تقسيم الإقليم إلى " كانتونات " أو " مستوطنات إقليمية " ليست خيارا مجديا.
    La Conclusión recibió el apoyo del Presidente de la República de Serbia, Sr. Boris Tadić, el Portavoz de la Asamblea Nacional de la República de Serbia, Sr. Pedrag Marković, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Vuk Drašković, el Ministro de Defensa de Serbia y Montenegro, Sr. Prvoslav Davinić, y el Presidente del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija, Sr. Nebojša Čović. UN وقد حظي هذا القرار بتأييد رئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش؛ ورئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، بريدراغ ماركوفيتش؛ ووزير خارجية صربيا والجبل الأسود، فوك دراسكوفيتش؛ ووزير دفاع صربيا والجبل الأسود، برفوسلاف دافينيتش؛ ورئيس مركز التنسيق في كوسوفو وميتوهيا نيبويشا كوفيتش. القرار أولا
    El Viceprimer Ministro de la República Yugoslava Constituyente de Serbia y el Presidente del Centro de Coordinación de la República Federativa de Yugoslavia y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija, Nebojša Čović, participaron en el debate, que se realizó sin trabas y se centró en una evaluación general del cumplimiento de la resolución 1244 (1999). UN وشارك في المناقشة المفتوحة التي تركزت على إجراء تقييم شامل لتنفيذ القرار 1244 (1999)، نائب رئيس وزراء جمهورية صربيا التي تشكِّل جزءا من يوغوسلافيا ورئيس مركز التنسيق التابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا، نيبوشا كوفيتش.
    El Presidente Cović (habla en bosnio; texto en inglés proporcionado por la delegación): Me siento muy complacido y tengo el gran honor de dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN الرئيس كوفيتش (تكلم بالبوسنية، وقدم الوفد النص الانكليزي): يسرني ويشرفني للغاية أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Utilizo esa palabra porque creo que el Sr. Cǒvić la utilizó tres veces. UN وإنني أستعمل هذه اللفظة لأنـنـي أعتقد أن السيد كوفيتش استخدمها ثلاث مرات.
    Asimismo, deseo agradecer al Sr. Nebojsa Cǒvić su intervención. UN وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه.
    Quisiera dar las gracias asimismo al Sr. Cŏvić por su declaración y por estar hoy presente entre nosotros. UN أود أيضا أن أشكر السيد كوفيتش على بيانه وعلى حضوره هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more