Sólo tenemos un planeta y debemos mostrarnos unidos para preservarlo y vivir en armonía. | UN | فنحن لا نملك إلا كوكباً واحداً، ويجب أن نتحد للمحافظة عليه حتى نعيش في وئام. |
Debemos legar a las generaciones venideras un planeta habitable. | UN | يجب أن نترك من بعدنا كوكباً تستطيع الأجيال المقبلة السكنى فيه. |
En un mundo globalizado, no solo estamos interconectados por Internet; compartimos un planeta con recursos finitos. | UN | وفي هذا العالم المعولم، فنحن لسنا نرتبط عبر الإنترنت فحسب، بل نتقاسم معاً كوكباً ذا موارد محدودة أيضا. |
Pero si creamos un planeta en el que se respete a la gente, no podremos destrozar el planeta. | TED | ولكن ان صنعنا كوكباً .. فيه اشخاص .. لا يتخلصون من مخلفاتهم بصورة خاطئة .. فنحن سنحمي كوكبنا |
Incluyendo el tiempo de retorno podremos ver aproximadamente 20 planetas. | Open Subtitles | مع مراعاة زمن عودتنا سنتمكن من رؤية 20 كوكباً تقريباً. |
No tenemos un planeta de usar y tirar ni tampoco niños de usar y tirar. Todos somos valiosos. | TED | فنحن لا نملك كوكباً يمكن استبداله ولا اطفالنا .. يمكننا التخلي عنهم .. ان هذه الاشياء هي قيمة جداً |
Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas. | TED | لقد رأينا ما يحدث عندما نقسّم كوكباً صغيراً إلى جُزر أصغر. |
¿Volarías un planeta para que te impulse? | Open Subtitles | هل ستدمرين كوكباً بأسره لتغادري ؟ |
Hace miles de años, estos cazadores encontraron un planeta atrasado. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين وجد هولاء الصيادون كوكباً مأهولاً |
en sus cabales ordena destruir un planeta? | Open Subtitles | من ذى العقول السليمة الذين يعطون أمر ليدمروا كوكباً ؟ |
Y luego el villano puede arrojarle una bomba atómica, o un asteroide o todo un planeta al héroe, pero eso tampoco lo detendrá. | Open Subtitles | وحينها يمكن للشرير أن يلقي قنبلة ذرية أو كويكباً صغيراً أو ربما كوكباً كاملاً على البطل ولكن هذا لا يوقفه أيضاً |
Estos son los certificados de nacimiento de nuestro sistema solar, de nuestro planeta, pero por alguna razón estas rocas no se formaron en planeta. | Open Subtitles | إنها كشهادات ميلاد لنظامنا الشمسي ولكوكبنا لكن .. ولسبب ما فإن هذه الحجارة لم تُشكل كوكباً |
ni un planeta, como nada que hayamos visto. | Open Subtitles | ليس كوكباً .. ليس كأي شيء شاهدناه من قبل |
Bien, gente. Vamos a romper un planeta. | Open Subtitles | حَسَناً، أيها القوم دعونا نذهب لنشق كوكباً |
En todas nuestras búsquedas, todavía tenemos que encontrar otro planeta que pueda nutrirnos y protegernos como éste lo hace. | Open Subtitles | في كل بحثنا ما زال علينا أن نجد كوكباً أخر يستطيع أن يغذينا ويحمينا كما تفعل الأرض |
Por ejemplo, podemos ver cómo un planeta se vuelve más caliente o más frío según cómo orbite a la estrella. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، نحن شاهدنا كوكباً أرتفعت حرارتة وانخفضت خلال دورانه حول نجمه |
Evidentemente, esos Júpiters tan cercanos son abrasados por la estrella, elevando la temperatura del planeta hasta 1.000 o 2.000 grados Celsius. | Open Subtitles | من الطبيعي كوكباً مثل المشتري بهذا القرب أن يشتعل ناراً بواسطة نجمه وترفع حرارة الكوكب |
Y allí podría estar un sistema solar con un planeta justo como la Tierra. | Open Subtitles | هنالك المليارات من الأنظمة الشمسية حولك ومن الممكن وجود نظام شمسي لديه كوكباً مثل كوكب الأرض |
Ahora, habiendo destruido un planeta por esa piedra, | Open Subtitles | ,والآن بما أنني دمرت كوكباً لأجل هذا الحجر |
Es un gran papel. Quiero decir, no es el principal, pero mi jurisdicción cubre 147 planetas en cuatro diferentes sistemas estelares. | Open Subtitles | لكن دوري يغطي 147 كوكباً في أربع مجموعات نجوم |
Sabemos por nuestros telescopios de lujo que sólo en los últimos 2 años, más de 20 planetas han sido identificados fuera del sistema solar que parecen ser lo suficientemente lejos de sus soles y lo suficientemente densa que podrían ser capaces de soportar | Open Subtitles | نعلم مِن تلسكوباتنا المتطورة أنه فقط في السنتين السابقتين، أكثر من 20 كوكباً تم التعرّف عليها خارج مجموعتنا الشمسية |