"كولومبو في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Colombo en
        
    • Colombo el
        
    • Colombo a
        
    • Colombo la
        
    Además, Singapur colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Plan de Colombo en la ejecución de varios programas de capacitación. UN وتتعاون سنغافورة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومع خطة كولومبو في تنفيذ برامج تدريبية مختلفة.
    El propio autor afirma que fue la orden de que se sumara a los LTTE lo que lo obligó a abandonar Colombo en 1992. UN ويزعم مقدم البلاغ ذاته أن تلقيه الأمر بالانخراط في صفوف هذه الجبهة هو الذي دفعه إلى مغادرة كولومبو في عام 1992.
    Agradecieron a Sri Lanka que se hubiera ofrecido a acoger la Segunda Reunión de Ministros de Transporte de la Asociación en Colombo en 2008. UN وأعربوا عن تقديرهم لعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثاني لوزراء النقل للرابطة في كولومبو في عام 2008.
    Se temía que el Sr. Ponnambalam fuera detenido a su regreso a Colombo el 25 de diciembre. UN وأعرب عن مخاوف بأن يلقى القبض على بونامبالام لدى عودته إلى كولومبو في 25 كانون الأول/ديسمبر.
    Como resultado de esa divergencia de opiniones, se ha ido aplazando sucesivamente la convocación de la conferencia, que inicialmente se había programado celebrar en Colombo en 1981. UN ونتج عن هذا التباين في اﻵراء أن تأجل المرة تلو المرة انعقاد المؤتمر، الذي كان من المقرر أصلا عقده في كولومبو في عام ١٩٨١.
    • Centro de Geodesia Espacial “Giuseppe Colombo” en Matera para geodesia espacial, teleobservación y robótica; UN • مركز الجيوديسياء الفضائية " غيوسيبي كولومبو " في ماتيرا ، للجيوديسياء الفضائية والاستشعار عن بعد والروبوتيات ؛
    En la entrevista a su llegada dijo que había vivido en Jaffna hasta que se fue a Colombo en enero de 1997 para seguir sus estudios. UN فقال في المقابلة التي أجريت معه عند الوصول إنه عاش في جفنا حتى ذهب إلى كولومبو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لاستكمال دراساته.
    El Centro prestó servicios a las reuniones de presidentes de tribunales supremos celebradas en Viena en 2001, La Haya en 2002 y Colombo en 2003. UN وقام المركز بتقديم الخدمات لاجتماعات رؤساء المحاكم التي عقدت في فيينا في عام 2001، وفي لاهاي في عام 2002، وفي كولومبو في عام 2003.
    Las Maldivas también apoyan la celebración de una conferencia mundial sobre la juventud en Colombo en 2014, que se centrará en la participación e implicación de los jóvenes en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN وأعرب أيضا عن تأييد ملديف لانعقاد مؤتمر عالمي معني بالشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على اشتراك الشباب وانخراطهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Curso de cinco conferencias-debates sobre el tema “El derecho de la prueba en el procedimiento criminal”, organizado por la Facultad de Derecho de la Universidad de Colombo en el marco de su programa de perfeccionamiento, febrero de 1986. UN دورة دراسية من خمس محاضرات عن " قانون اﻹثبات وتطبيقه في اﻹجراءات الجنائية " ، نظمتها كلية القانون بجامعة كولومبو في إطار برنامج سلسلة المحاضرات التي تنظمها الجامعة، شباط/فبراير ١٩٨٦.
    La Conferencia sobre Maternidad sin Riesgos, celebrada en Colombo en octubre de 1997, hizo suyos los indicadores de procedimiento para supervisar la mortalidad derivada de la maternidad y éstos se aplican ahora en varios países. UN وتم إقرار مؤشرات عملية رصد وفيات اﻷمومة في مؤتمر اﻷمومة المأمونة الذي عقد في كولومبو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وهي تُطبق اﻵن في عدد من البلدان.
    Cuando el RRT le preguntó sobre sus diferentes historias, el autor declaró que al llegar había ocultado, faltando a la verdad, su empleo en Colombo en 1993/1994 porque le habían dicho que ello podría dar lugar a su deportación inmediata. UN وذكر المؤلف عندما سألته محكمة استعراض شؤون اللاجئين عن هذه الروايات المختلفة أنه كان قد أخفى كذبا عمله في كولومبو في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ إذ قيل له إن ذلك قد يؤدي إلى ترحيله الفوري.
    Esta fue la recomendación hecha por una conferencia budista internacional celebrada en Colombo en noviembre, a la cual asistieron representantes de 26 países. UN هذه هي التوصية التي تقدم بها المؤتمر البوذي الدولي الذي انعقد في كولومبو في تشرين الثاني/ نوفمبر الماضي وحضرته وفود من ٢٦ بلدا.
    Se afirmaba que el Sr. Rajapakse se hallaba recluido en la prisión de Bogambara, en Kandy, esperando el resultado de un recurso contra una pena de muerte impuesta por el Tribunal Superior de Colombo en julio de 1998. UN واستفيد أن السيد راجابكسي محتجز في سجن بوغمبيرا، في كاندي في انتظار نتيجة الطعن في الحكم بالإعدام الذي أصدرته المحكمة العليا في كولومبو في تموز/يوليه 1998.
    La Oficina Central de Estupefacientes de Singapur había colaborado en abril de 2002 en la organización de un seminario regional sobre estimulantes de tipo anfetamínico con la Oficina del Plan de Colombo, en el marco del Programa de actividades consultivas sobre drogas. UN وساعد المكتب المركزي لشؤون المخدرات في سنغافورة، في نيسان/أبريل 2002، البرنامج الاستشاري لخطة كولومبو في تنظيم حلقة دراسية إقليمية عن المنشّطات الأمفيتامينية.
    La delegación de Sri Lanka expresó su gratitud a la División y a la Comisión por el curso de capacitación impartido en Colombo en mayo de 2005, que había recibido el apoyo de la secretaría del Commonwealth y del Gobierno de Sri Lanka. UN 71 - وأعرب وفد سري لانكا عن امتنانه للشعبة وللجنة لعقدهما دورة تدريبية في كولومبو في أيار/مايو 2005. وقد حظيت الدورة بدعم أمانة الكومنولث وحكومة سري لانكا.
    La Alta Comisionada expresó su reprobación con respecto al asesinato de Neelan Trivulchevan, parlamentario y defensor de los derechos humanos oriundo de Sri Lanka, ocurrido en Colombo el 29 de julio de 1999. UN وأدانت المفوضية السامية اغتيال نيلان تريفولتشيفان، البرلماني والمدافع عن حقوق اﻹنسان في سري لانكا، في كولومبو في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    :: El Comité de Parlamentarios de Sri Lanka sobre la Población y el Desarrollo, en cooperación con el FAPPD, organizó una conferencia regional de parlamentarios sobre población y desarrollo para Asia meridional, en Colombo el 6 y el 7 de agosto de 1999. UN :: ونظمت لجنة البرلمانيين بسري لانكا المعنية بالسكان والتنمية، بالتعاون مع المنتدى، مؤتمرا إقليميا للبرلمانيين من جنوب آسيا معنيا بالسكان والتنمية في كولومبو في 6 و 7 آب/أغسطس 1999.
    La situación se complicó aún más por las acciones armadas de la facción Karuna y el atentado suicida contra el comandante del ejército ocurrido en Colombo el 25 de abril de 2006; en represalia, el Gobierno lanzó un ataque militar de duración limitada contra posiciones de los Tigres tamiles. UN وازدادت الأوضاع تعقيدا من جراء الأعمال المسلحة التي يقوم بها فصيل كارونا والهجوم التفجيري الانتحاري الذي استهدف قائد الجيش في كولومبو في 25 نيسان/أبريل 2006، وأسفر عن قيام حكومة سري لانكا بشن عملية عسكرية انتقامية لمدة محدودة ضد مواقع منظمة نمور التاميل.
    Fue a Colombo a finales de agosto y tomó un avión con destino a los Países Bajos el 12 de septiembre de 1996. UN وسافرت إلى كولومبو في أواخر آب/أغسطس وغادرت البلد بالطائرة متوجهة إلى هولندا في 12 أيلول/سبتمبر 1996.
    En el marco del proceso del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social, del 16 al 18 de marzo de 2009 se celebró en Colombo la reunión preparatoria regional del Asia meridional sobre el tema " Estrategias para la financiación de la atención de la salud " . UN كجزء من عملية الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقد في كولومبو في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2009 اجتماع تحضيري إقليمي لجنوب آسيا بشأن موضوع " استراتيجيات تمويل الرعاية الصحية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more