"كولومبيا أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Colombia también
        
    • Colombia ha
        
    • también en Colombia
        
    Colombia también respalda la propuesta de que se declare un segundo Decenio para la Erradicación de la Pobreza, que podría abrir el camino a nuevas estrategias en esa esfera. UN وتؤيد كولومبيا أيضا اقتراح إعلان عقد ثان للقضاء على الفقر، مما يمكِّن من إفساح المجال لاستراتيجيات جديدة في هذا الشأن.
    Colombia también reconoce la importancia de la cooperación regional y subregional en materia humanitaria. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    Colombia también patrocina el proyecto de resolución. UN وانضمت كولومبيا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Colombia también está comprometida con la promoción de los derechos laborales, el fomento de las oportunidades de empleo digno, la protección social y el diálogo social. UN وتلتزم كولومبيا أيضا بتعزيز حقوق العاملين، وإيجاد فرص للعمل اللائق، وتوفير الحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي.
    También en Colombia ha habido una reducción sostenida del cultivo de coca durante los últimos dos años. UN وفي كولومبيا أيضا حدث انخفاض مستمر في زراعة الكوكة في العامين الماضيين.
    Colombia también declaró que la elaboración de un nuevo instrumento podría vincularse a la creación de un sistema nacional e internacional efectivo y fiable para recopilar información sobre las personas con discapacidad y sus familias. UN وذكرت كولومبيا أيضا أن وضع صك جديد يمكن أن يربط بينه وبين إنشاء نظام وطني ودولي فعال وموثوق به من أجل جمع المعلومات المتعلقة بالمعوقين وأسرهم.
    Colombia también fomentaba la transferencia de tecnología y prestaba apoyo al establecimiento y fortalecimiento de organizaciones de productores en las zonas abarcadas por el Plan Nacional de Desarrollo Alternativo. UN وقامت كولومبيا أيضا بتشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز منظمات للمنتجين في المناطق التي تشملها الخطة الوطنية للتنمية البديلة.
    El representante de Colombia también formula una declaración. UN وأدلى ممثل كولومبيا أيضا ببيان.
    Colombia también ha elaborado un manual sobre la violencia por motivos de género para la Comisión Nacional de Reconciliación, así como directrices para las fuerzas militares que prohíben la violencia contra la mujer. UN وأعدّت كولومبيا أيضا دليلا عن العنف الجنساني لأعضاء لجنة المصالحة الوطنية، كما أعدّت مبادئ توجيهية للقوات العسكرية تحظر العنف ضد المرأة.
    Colombia también ha firmado los Principios y Directrices sobre los niños vinculados a fuerzas o grupos armados y ha incorporado a su Constitución los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN ووقعت كولومبيا أيضا على القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وأدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في دستورها.
    Colombia también participa en otras iniciativas de carácter político que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, incluido el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Colombia también participa en otras iniciativas de carácter político que tienen por objeto impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, incluido el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos y la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. UN وتشارك كولومبيا أيضا في مبادرات سياسية أخرى لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Colombia también ha adoptado medidas para promover la diversidad cultural en su política exterior, que incluyen la cooperación activa con la UNESCO, la cooperación internacional y los intercambios culturales y académicos con otros Estados. UN واتخذت كولومبيا أيضا تدابير لتعزيز التنوع الثقافي في سياستها الخارجية، تشمل التعاون النشط مع اليونسكو والتعاون الدولي والتبادل الثقافي والأكاديمي مع الدول الأخرى.
    39. La Oficina en Colombia también tuvo noticia de violaciones de los derechos humanos cuya autoría fue atribuida a integrantes de las fuerzas militares y del cuerpo de policía. UN 39- وتلقى مكتب كولومبيا أيضا معلومات عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان نُسبت مسؤوليتها إلى أفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    94. El Gobierno de Colombia también envió el 30 de julio de 1999 una comunicación sobre las disposiciones relativas al servicio militar obligatorio y al reclutamiento de menores por los grupos insurgentes. UN 94- ووجهت حكومة كولومبيا أيضا رسالة في 30 تموز/يوليه 1999 فيما يتعلق بالأحكام الناظمة للخدمة العسكرية الإلزامية وتجنيد الأحداث من قِبَل عصابات المتمردين.
    8. Según Colombia, también se había determinado un vínculo entre los traficantes de animales y otras actividades delictivas, como el tráfico de drogas, lo que hacía pensar que quienes se dedicaban a estas actividades no eran aficionados, sino miembros de grupos delictivos sumamente organizados. UN 8- وأفادت كولومبيا أيضا بأنه تم تحديد رابطة ما بين الاتجار بالأحياء البرّية وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، كالاتجار بالمخدرات، مما ينبـئ بأن مرتكبيها ليسوا من الهواة، وإنما هم أعضاء في جماعات إجرامية منظّمة تنظيما دقيقا للغاية.
    Colombia también destaca la labor realizada por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, con sede en Lima, el cual ha impulsado actividades y estrategias de enorme importancia para los Estados de la región en sus 30 años de existencia. UN وتشيد كولومبيا أيضا بأعمال مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الذي يوجد مقره في ليما، والذي عزز طوال سنوات وجوده الثلاثين أنشطة واستراتيجيات كبيرة الأهمية لدول المنطقة.
    Colombia también estima que la expulsión por un Estado de sus nacionales es contraria a la legislación de derechos humanos y da lugar a revivir la gravosa pena de ostracismo o " destierro " ; por consiguiente, los párrafos 2 y 3 del proyecto de artículo 4 deberían suprimirse. UN وترى كولومبيا أيضا أن أي عملية طرد تقوم بها دولة لرعاياها تتعارض مع قانون حقوق الإنسان، وتشكل إحياء لعقوبة العزل أو " الحظر " المتشددة ؛ ولذا ينبغي حذف الفقرتين 2 و 3 من مشروع المادة 4.
    La OIM en Colombia, también trabaja para sensibilizar al público en todo el país sobre el patrimonio cultural de los pueblos indígenas y las comunidades afrocolombianas y su aporte a la sociedad. UN ويسعى مكتب المنظمة في كولومبيا أيضا إلى التوعية في ذلك البلد بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية والمجتمعات الأفرو - كولومبية، ومساهماتهم في بناء البلد.
    Colombia ha alcanzado importantes progresos en esa esfera, gracias a la acción del Observatorio de Minas Antipersonal y Municiones Abandonadas sin Explotar. UN وأحرزت كولومبيا أيضا تقدما هاما في ذلك المجال نظرا للإجراءات المستمرة والمشتركة المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد، ومرصد الذخائر غير المتفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more