Una mesa para dos en el Colony antes de la función, mesa para dos en el Salón Persa para después, en un rincón oscuro. | Open Subtitles | طاولة لاثنان في مطعم كولوني قبل العرض طاولة لاثنان في المطعم الفارسية بعد العرض، طاولة في الزاوية، مظلمة |
Estoy muy contenta en dar la bienvenida a todos ustedes al American Colony Hotel. | Open Subtitles | أنا مسرورة جداً بحضوركم إلى فندق أميركان كولوني |
Al parecer, las negociaciones se están haciendo ahora en el American Colony Hotel. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مفاوضات جارية الآن في فندق أميركان كولوني |
Sr. Ernst Leffelaar, Director de los Servicios de Suscripción de Contratos, Cologne Reinsurance Company, Colonia, Alemania | UN | السيد ايرنست ليفيلار، مدير خدمات الاكتتاب التعاهدية، شركة كولوني ﻹعادة التأمين، كولوني، ألمانيا |
Esta es la Colonia Granja de Nueva York, la cual fue un hogar para pobres en Staten Island entre las décadas de 1890 y 1930. | TED | وهذه مزرعة كولوني في مدينة نيويورك، التي كانت إصلاحية في جزيرة ستاتن من تسعينيات القرن التاسع عشر إلي ثلاثينيات القرن العشرين. |
Colony Sarff confiscó estos objetos a tu llegada. | Open Subtitles | كولوني سارف صادر هذه العناصر عند وصولك |
Voy a ver a Trudy para echar un polvo rápido en el Old Colony Inn. | Open Subtitles | سأذهب لمُضاجعة " ترودي " في فندق " كولوني " القديم |
Bienvenido, Colony Sarff. | Open Subtitles | مرحبا ,كولوني سارف |
Colony Sarff, desata las manos de nuestro invitado. | Open Subtitles | كولوني سارف فك وثاق ضيفنا |
Sé sutil, Colony Sarff... | Open Subtitles | كن دقيقا , كولوني سارف |
Sosténlo firme, Colony Sarff. | Open Subtitles | امسكه بقوة , كولوني سارف |
En otro incidente los manifestantes incendiaron un camión israelí cerca de la calle Salah a-Din y un auto alquilado cerca del hotel American Colony. | UN | وفي حادثة أخرى، أشعل المتظاهرون النار في شاحنة اسرائيلية قرب شارع صلاح الدين، وفي سيارة مؤجرة بالقرب من فندق " أميريكان كولوني " . |
556. Según la información recibida, Fashi Ahmed, también conocido como Jugnoo, trabajador del Movimiento Muttahida Quami (MQM) de Liaquatabad, fue detenido en una casa de la Scout Colony en Karachi el 23 de octubre de 1998, al parecer en relación con la investigación del asesinato de Hakim Saeed. | UN | 556- تفيد معلومات بأن فاشي أحمد، وهو عامل في حركة " متحدة قوامي " في لياقت آباد، ويُعرف أيضاً باسم جوغنو، ألُقي عليه القبض في أحد المنازل في حي سكوت كولوني في كراتشي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998. ويقال إن توقيفه مرتبط بالتحقيق في اغتيال حكيم سيد. |
¿Colony y Saddle Drive? | Open Subtitles | "تقاطع "كولوني" مع "سادل |
Colony Sarff. | Open Subtitles | كولوني سارف |
Se prevé que en la reunión de Colonia se aprobarán algunas medidas concretas de alivio de la carga de la deuda en favor de los países pobres muy endeudados que superen las iniciativas ya puestas en práctica. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد اجتماع كولوني بعض اﻹجراءات الواقعية لتخفيف دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتجاوز في مداها المبادرات الماضية. |
Entonces se fue a vivir a la Colonia de Cachemira con amigos cristianos. | UN | ثم انتقل صاحب البلاغ للعيش في كشمير كولوني() مع أصدقاء مسيحيين. |
Entonces se fue a vivir a la Colonia de Cachemira con amigos cristianos. | UN | ثم انتقل صاحب البلاغ للعيش في كشمير كولوني() مع أصدقاء مسيحيين. |
La tribu Secotan le contó a mi familia... que en los días antes de ue la Colonia desapareciera, el bosque se llenó de una extraña niebla verdosa... que aterrorizó a todos los que la atravesaban. | Open Subtitles | ولقد اخبر سيكوتاون عائلتي المترجم: للمزيد من المعلومات اقرأو رواية المستوطنين من رونوك انه في الايام التي سبقت اختفاء مستعمرة كولوني |
361. Vikal Kumar Adhana, asistente del Ministerio de Finanzas de Tigaon, Faridabad, Haryana, fue detenido el 23 de febrero de 1993 por la Oficina Central de Investigaciones y trasladado a la comisaría de la Colonia Lodhi. | UN | ١٦٣- فيكال كومار أدهانا، وهو مساعد في وزارة المالية من تيجاون، فريداباد، هريانا، قبض عليه في ٣٢ شباط/فبراير ٣٩٩١ من مكتب المباحث المركزي وأقتيد إلى مخفر شرطة لودهي كولوني. |
Se acogían con satisfacción iniciativas recientes, entre ellas la de la Reunión en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Colonia y el refrendo del Marco habilitador por parte de la Reunión Ministerial de los Comités Provisional y para el Desarrollo del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial, que prometen acelerar la resolución del problema de la deuda de los países pobres más endeudados. | UN | وجرى الترحيب بالمبادرات الحديثة العهد، بما فيها مبادرة قمة مجموعة ال7 المعقودة في كولوني وتأييد إطار التعزيز من قبل الاجتماع الوزاري للجنة المؤقتة وللجنة التنمية التابعتين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، الذي يَعِد بتعجيل حل مشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |