"كومبرباتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cumberbatch
        
    • Cumberbach
        
    Señoras y señores, dad la bienvenida a Benedict Cumberbatch. Open Subtitles السيدات والسادة , رجاءً رحبوا ب بنديكت كومبرباتش
    Señoras y señores, Benedict Cumberbatch. Open Subtitles السيدات والسادة بنديكت كومبرباتش
    Cumberbatch me estaba preparando unos huevos benedictinos. Open Subtitles {\cHE4E400}" كومبرباتش : كومبرباتش كان يصنع لي بيض بيندكت
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que la delincuencia internacional organizada ha alcanzado tales proporciones que ningún país puede aisladamente luchar contra ella. UN 20 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن الجريمة المنظمة الدولية بلغت أبعادا يستحيل معها على أي بلد أن يعالجها بمفرده.
    Sr. Cumberbach Miguén (Cuba): La explicación de voto de mi delegación se referiría al proyecto de resolución A/60/L.38. UN السيد كومبرباتش ميغين (كوبا) (تكلم بالأسبانية): يتعلق تعليل وفدي للتصويت بمشروع القرار A/60/L.38.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que es necesario adoptar una decisión definitiva. UN 33- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن هناك حاجة إلى اتخاذ قرار نهائي.
    18. El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba), refiriéndose al tema 35 del programa, cultura de paz, observa que Filipinas ha presentado un nuevo proyecto de resolución con ese título, sobre la promoción de la cooperación entre religiones. UN 18 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): أشار إلى البند 35 من جدول الأعمال، عن ثقافة السلام، فلاحظ أن الفلبين قدمت مشروع قرار جديد، بذلك العنوان، عن تعزيز التعاون بين الأديان.
    27. El Sr. Cumberbatch (Cuba) presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, a los que se suma Nigeria. UN 27 - السيد كومبرباتش (كوبا): عرض مشروع القرار نيابة عن مقدميه وعن نيجيريا التي انضمت إليهم.
    58. El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que los principales transgresores de los derechos humanos en el mundo se erigen en jueces de otros. UN 58 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن منتهكي حقوق الإنسان الرئيسيين في جميع أنحاء العالم ينصبون أنفسهم قضاة للآخرين.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba), hablando en nombre de los patrocinadores, dice que se debe suprimir el párrafo 5 del proyecto de resolución. UN 72 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): تكلم باسم مقدمي مشروع القرار، قائلا إنه ينبغي حذف الفقرة 5 منه.
    47. El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que el informe es importante debido a que codifica, organiza y procesa información sobre la violencia contra los niños. UN 47 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن التقرير يتسم بالأهمية لأنه صنَّف ونظم وعالج معلومات بشأن العنف ضد الأطفال.
    20. El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que el tema que se está examinando es de importancia vital y subraya las dificultades de la coexistencia. UN 20 - السيد كومبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن البند المطروح للبحث يتسم بأهمية حيوية ويبرز الصعوبة المتعلقة بالتعايش.
    103. El Sr. Cumberbatch Miguen (Cuba) dice que su delegación es plenamente consciente de la existencia de la instrucción administrativa ST/AI/416. UN 103 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن وفد بلده يدرك جيدا وجود التعليمات الإدارية ST/AI/416.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que como ritual año a año se presentan a la Comisión panoramas similares de la situación financiera de la Organización. UN 41 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن نفس الصورة عن الحالة المالية للمنظمة قُدّمت إلى اللجنة كطقس سنوي.
    Sr. Cumberbatch Miguen (Cuba): En aras del tiempo, nuestra delegación reducirá su explicación de voto. UN السيد كومبرباتش ميغوين (كوبا) (تكلم بالإسبانية): نظراً لتأخر الوقت، وتوفيراً للوقت، سيوجز وفدي تعليله للتصويت.
    El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que su delegación apoya la enmienda oral propuesta por el representante de la República Islámica del Irán. UN 29 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن وفده يؤيد التعديل الشفوي الذي اقترحه ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    El Sr. Cumberbatch (Cuba) dice que el debate en curso es inusual porque trata asuntos que habitualmente se examinan en las consultas oficiosas; por consiguiente, es comprensible que la Secretaría no tenga toda la información solicitada para facilitarla de inmediato. UN 81 - السيد كومبرباتش (كوبا): قال إن النقاش الحالي يتناول على غير العادة مسائل تناقش عادة في المشاورات غير الرسمية؛ وعليه فإنه من المفهوم أن لا تتوافر فورا لدى الأمانة العامة جميع المعلومات المطلوبة.
    Benedict Cumberbatch, que... se inclina hacia delante. Open Subtitles بنديكت كومبرباتش أنت ... .. تتعلم قدماً
    El Sr. Cumberbatch (Cuba) se remite a una pregunta que formuló en la sesión anterior en relación con la cooperación internacional necesaria para el logro del desarrollo social. UN 64 - السيد كومبرباتش (كوبا): أشار إلى سؤال كان قد وجهه في الجلسة السابقة عن ضرورة التعاون الدولي في تحقيق التنمية الدولية.
    El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que el problema de la producción, el consumo y el tráfico ilícito de drogas continúa aumentando a pesar de los esfuerzos nacionales e internacionales. UN 39 - السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن مشكلة إنتاج المخدرات وتعاطيها والاتجار بها بشكل غير مشروع ما زالت تتضخم، رغم الجهود الوطنية والدولية.
    El Sr. Cumberbach Miguén (Cuba) dice que la distribución de la riqueza tiene una importancia esencial para la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y la integración social y el análisis del impacto social de la globalización. UN 13- السيد كومبرباتش ميغين (كوبا): قال إن لتوزيع الثروة أهمية حاسمة بالنسبة إلى القضاء على الفقر، وخلق فرص العمل، والاندماج الاجتماعي، وتحليل الأثر الاجتماعي للعولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more