Evidentemente, el Presidente Condé conoce el valor del dialogo con la oposición y está dispuesto a tratar de persuadir a quienes se muestran renuentes a la negociación. | UN | ومن الواضح أن الرئيس كونديه مدرك لقيمة الحوار مع المعارضة ويستطيع إقناع من يحجمون عن التفاوض معها. |
Declaración de la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre la situación del Sr. Alpha Condé, hecha pública el 6 de abril de 2000 | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي في 6 نيسان/ أبريل 2000 بشأن السيد ألفا كونديه |
La Unión Europea expresa la esperanza de que el proceso del Sr. Alpha Condé se lleve a cabo de forma justa y transparente, de plena conformidad con la ley, garantizando así que el Sr. Condé pueda defenderse de cada cargo que se le ha imputado. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن الأمل في أن تتسم المحاكمة بالنزاهة والشفافية، وأن يحترم فيها القانون احتراما تاما بما يضمن للسيد كونديه إمكانية الدفاع عن النفس في مواجهة جميع التهم الموجهة إليه. |
El Presidente Condé se comprometió a obrar en favor de la inclusión social y a exigir responsabilidades por las vulneraciones de los derechos humanos del pasado, por ejemplo mediante el establecimiento de un mecanismo de justicia de transición. | UN | والتزم الرئيس كونديه بأن يعمل من أجل الوئام الاجتماعي وبأن يكفل المساءلة عن الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك بإنشاء آلية للعدالة الانتقالية. |
Ahora tengo algo de lo que hablar en la reunión con Condé Nast, y ella ha hablado de publicar fragmentos en Vanity Fair, que sería increíble. | Open Subtitles | لدي أمر واقعي أتحدث عنه في اجتماع "كونديه ناست" الآن، وتحدثت عن نشر مقاطع في مجلة "فانيتي فير"، وهذا سيكون مذهلاً. |
La reunión con Condé Nast es pasado mañana. | Open Subtitles | موعد اجتماعي مع "كونديه ناست" بعد يومين. |
¿Ya formas parte del mundo Condé Nast? | Open Subtitles | -أتتراسلان؟ هل انضممت إلى "كونديه ناست" بعد؟ |
¿Tu padre aún estaría dispuesto a hablar en mi favor en Condé Nast? | Open Subtitles | أما زال عرض أبيك سارياً بتزكيتي للعمل في "كونديه ناست"؟ |
- Madre mía, estás en Condé Nast. | Open Subtitles | -رباه، تعملين مع "كونديه ناست ". |
Cellou Diallo y Alpha Condé pasaron a la segunda vuelta con el 43% y el 18% de los votos, respectivamente. | UN | وتأهل للجولة الثانية سلو ديالو (وألفا كونديه) بنسبة 43 في المائة و 18 في المائة من الأصوات على التوالي. |
El 21 de diciembre de 2010, Alpha Condé se convirtió en Presidente después de que Cellou Dalein Diallo hubo reconocido su triunfo electoral y prometido cooperar con el nuevo Gobierno. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، أدى آلفا كونديه اليمين الدستوري كرئيس بعد أن تنحى سيلو دالين ديالو وتعهد بالتعاون مع الحكومة الجديدة. |
La CENI anunció los resultados provisionales el 15 de noviembre de 2010, confirmando que Alpha Condé había obtenido el 52,5% del sufragio. | UN | وأعلنت اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات النتائج المؤقتة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأكدت أن آلفا كونديه قد حصل على 52.5 في المائة من الأصوات. |
12. El 2 de diciembre de 2010, el Tribunal Supremo de Guinea confirmó los resultados provisionales anunciados por la Comisión Electoral el 15 de noviembre y confirmó la elección de Alpha Condé como Presidente. | UN | 12- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، أقرت المحكمة العليا الغينية النتائج المؤقتة كما أعلنتها لجنة الانتخابات في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وأكدت انتخاب آلفا كونديه رئيساً. |
Tengo una reunión con Condé Nast. | Open Subtitles | لدي اجتماع هام مع شركة "كونديه ناست". |
Se aplaza otra vez la reunión con Condé Nast. | Open Subtitles | أَرجئ اجتماعي مع "كونديه ناست" مجدداً. |
Por eso Condé Nast no me hace caso. | Open Subtitles | لهذا لن تسعى شركة "كونديه ناست" ورائي، |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración hecha pública el 6 de abril de 2000 por la Presidencia de la Unión Europea, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación del Sr. Alpha Condé (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن ألفت نظركم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، في 6 نيسان/أبريل 2000 بشأن السيد ألفا كونديه (انظر المرفق). |
La Unión Europea ha tomado nota del anuncio oficial por parte del Fiscal General de la República de Guinea, en que se señala que la vista de la causa del Sr. Alpha Condé, detenido desde diciembre de 1998, tendrá lugar el 12 de abril de 2000. | UN | أحاط الاتحاد الأوروبي علما بالبيان الرسمي الصادر عن المدعي العام لجمهورية غينيا الذي يفيد ببدء محاكمة السيد ألفا كونديه الذي ظل محتجزا لدى المحكمة منذ كانون الأول/ ديسمبر 1998، وذلك في 12 نيسان/أبريل 2000. |
Sr. Condé (Guinea) (habla en francés): Sra. Presidenta: Es para mí un placer expresarle las sinceras felicitaciones de mi delegación por su brillante elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد كونديه (غينيا) (تكلم بالفرنسية): يسعدني كثيرا أن أعرب لكم، سيدتي الرئيسة، عن أحر تهاني وفدي على انتخابكم لرئاسة الدورة الحادية والستين. |
4. El Sr. Condé (Presidente de Guinea) dice que el alcance y la complejidad de los desafíos que enfrentan los guineanos son mucho mayores que los previstos incluso en los pronósticos más pesimistas. | UN | 4 - السيد كونديه (رئيس جمهورية غينيا) قال إن نطاق التحديات التي تواجه غينيا وتَعَقُّدَها أكثر مما كان متوقَّعاً حتى في أشد التنـبـُّؤات تشاؤماً. |