"كونغوليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • congoleños
        
    • congoleño
        
    • congoleses
        
    A 50 kilómetros de Uvira y a 90 kilómetros de Bukavu, fueron arrojados al río Rushima los cadáveres de 350 civiles congoleños. UN وعلى بعد ٥٠ كيلومترا من أوفيرا و٩٠ كيلومترا من بوكافو، ألقيت جثث ٣٥٠ مدنيا كونغوليا في نهر روشيما.
    Sin embargo, hay que lamentar que los jueces congoleños desconozcan el texto de la Convención y todavía no hayan adoptado la decisión de referirse a ella como fuente de derecho. UN وينبغي مع ذلك الإعراب عن الأسف لأن قاضيا كونغوليا لم يعترف بهذا النص ولم يقم بالإشارة إلى هذا المصدر من مصادر القانون.
    El comunicado de prensa y el informe recapitulativo han sido publicados por 13 partidos políticos congoleños que participan en el Diálogo Intercongoleño de Sun City. UN وقد أصدر البيان الصحفي والتقرير التجميعي آنفي الذكر 13 حزبا سياسيا كونغوليا هي أطراف حوار صن سيتي فيما بين الكونغوليين.
    Además, se desarmó a 77 excombatientes congoleños de las FDLR y 74 niños. UN بالإضافة إلى ذلك، تم نزع سلاح 77 مقاتلا كونغوليا من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا و 74 طفلاً.
    Omar figura en la lista de los 15 comerciantes sospechosos y utiliza un pasaporte congoleño falso cuando viaja a la República Democrática del Congo. UN ويرد اسم عمر في قائمة الـ 15 تاجراً المشتبه فيهم، وهو يستخدم جواز سفر كونغوليا مزيفا أثناء سفره إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUSCO también ha desmovilizado a otros 151 congoleños miembros de las FDLR. UN وقامت البعثة أيضا بتسريح 151 فردا كونغوليا من أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Sudán del Sur también alberga a 18.037 refugiados congoleños y 1.143 refugiados de la República Centroafricana. UN ويستضيف جنوب السودان 037 18 لاجئا كونغوليا و 143 1 لاجئا من أفريقيا الوسطى.
    Sudán del Sur también acoge a 18.037 refugiados congoleños y 1.143 refugiados centroafricanos; UN كما يستضيف جنوب السودان 037 18 لاجئا كونغوليا و 143 1 لاجئا من وسط أفريقيا؛
    :: A lo largo del día 14 de mayo de 2002, fueron asesinados en el municipio de Mangobo 13 congoleños, a saber: UN - وفي يوم 14 أيار/مايو 2002، قتل 13 كونغوليا في الجماعة المحلية لمانغوبو، وذلك على النحو التالي:
    En África, muchos refugiados han seguido haciendo frente a problemas de seguridad, como dejó patente recientemente la terrible masacre de 151 refugiados congoleños en el centro de tránsito de Gatumba (Burundi), en la noche del 13 al 14 de agosto 2004. UN 68 - ما برح الكثير من اللاجئين في أفريقيا يواجهون مشاكل أمنية كان آخرها وأفظعها المذبحة المروعة التي راح ضحيتها 151 لاجئا كونغوليا بمركز العبور في راتونبا ببوروندي خلال ليلة 13 - 14 آب/أغسطس 2004.
    El 8 de junio, 157 soldados congoleños huyeron de Bukavu hacia Rwanda. UN 5 - وفي 8 حزيران/يونيه، فر 157 جنديا كونغوليا إلى رواندا من بوكافو.
    Murieron en total 152 refugiados congoleños de las comunidades tutsi de Kivu del Sur conocidas como banyamulenge, 106 resultaron heridos y hay 8 desaparecidos. UN وأدى هذا الهجوم إلى مقتل 152 لاجئا كونغوليا من جماعات التوتسي التي تقطن كيفو الجنوبية والتي تعرف بالبنيامولنغي وإصابة 106 آخرين وأصبح 8 أشخاص في عداد المفقودين.
    :: Capacitación y asesoramiento de 531 oficiales policiales congoleños en creación de capacidad de las unidades policiales congoleñas locales, de distrito y municipales, en 11 provincias UN :: تم تدريب وتقديم المشورة إلى 531 شرطيا كونغوليا بشأن بناء قدرة وحدات الشرطة الكونغولية على الصعيد المحلي وصعيد المنطقة والصعيد البلدي، في 11 مقاطعة.
    La ONUB, en colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), siguió investigando la matanza de Gatumba, en la que perdieron la vida más de 160 refugiados congoleños en agosto de 2004. UN 30 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في بوروندي، بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحقيقها في مذبحة غاتومبا التي قتل فيها أكثر من 160 لاجئا كونغوليا في آب/أغسطس 2004.
    A comienzos de julio de 2006, 882 refugiados congoleños de la República Democrática del Congo fueron repatriados de la República Unida de Tanzanía, de los cuales 448 provenían de Baraka, Kivu del Sur. UN 133- وفي مستهل تموز/يوليه 2006، أعيد من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية 882 لاجئا كونغوليا كان من بينهم 448 لاجئا قدموا من باراكا في جنوب كيفو.
    Según la ley de ciudadanía de la República Democrática del Congo, los nacidos de madre congoleña son nacionales congoleños independientemente de la nacionalidad paterna, así pues, es probable que muchos de los familiares a cargo de los combatientes extranjeros sean congoleños y tengan vínculos naturales con la comunidad local. UN وبموجب قانون الجنسية المعمول به في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الطفل الذي يولد لأم كونغولية يعد مواطنا كونغوليا بغض النظر عن جنسية الأب. ولذا، من المرجح أن الكثير من مُعالي المحاربين الأجانب يحملون الجنسية الكونغولية ولهم روابط طبيعية في المجتمعات المحلية.
    59.318 refugiados congoleños regresaron en 2007/2008, frente a 46.674 en 2006/2007. UN عودة 318 59 لاجئا كونغوليا في الفترة 2007/2008 مقارنة بــ 674 46 عائدا في الفترة 2006/2007.
    Además, la MONUC recibió a 433 miembros congoleños de las FDLR que aun no se han beneficiado de un programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وإضافة إلى ذلك، تسلمت البعثة 433 فردا كونغوليا في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ما زالوا في انتظار الاستفادة من برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    No obstante, con la cooperación del Gobierno de Uganda, el Grupo ha determinado que un hombre de negocios congoleño fue responsable del envío de UN وبالتعاون مع حكومة أوغندا، تأكد الفريق من أن رجل أعمال كونغوليا هو المسؤول عن شحن 903 2 كيلوغرامات من العاج من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي
    Lukabu fue un gran patriota congoleño que, a pesar de las dificultades que conocemos, luchó valientemente y con firmeza para hacer escuchar la voz de su pueblo y para hacernos comprender a todos que era necesario no sólo interesarse por la suerte de su pueblo sino también abocarse a la tarea de ayudar al pueblo congoleño a retomar el camino de la dignidad y el desarrollo. UN كان لوكابو وطنيا كونغوليا عظيما، حارب بشجاعة وتصميــم، رغمـا عـن المصاعــب المعروفة جيدا، لجعل صوت شعبه مسموعا، ولينقل إلى كل واحد منا بأنه من الضروري لنا ألا نهتم بمصير شعبه فحسب، بل بأن نعمل أيضا كل ما في وسعنا لمساعدته على العودة إلى طريق الكرامة والتنمية.
    Desde el 25 de julio, se han integrado a la Fuerza otros elementos proporcionados por varios países de África (86 chadianos, 43 nigerianos y 45 congoleses). UN وقــد انضــم إلــى القــوة منــذ ٢٥ تمــوز/يوليـه عناصر أخرى قدمتها عدة بلدان افريقية أخرى )٨٦ تشاديا - ٤٣ نيجيريا - ٤٥ كونغوليا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more