Por lo tanto, permítaseme concluir con una sentencia atribuida a Confucio, que dice: | UN | ولذلك، اسمحوا لي أن اختتم بالكلمات التالية التي نسبت إلى كونفوشيوس: |
Gracias por esas sabias palabras, Confucio, pero llevo todo el día haciendo ejercicio, todos los días, durante las últimas 12 semanas. | Open Subtitles | شكرا لك على هذه الكلمات الحكيمة كونفوشيوس ولكني كنت اقوم بالتمارين كل يوم كل يوم، في الأسابيع 12الماضية |
Y estas son las escrituras de Confucio. | Open Subtitles | وهذه أعمال كونفوشيوس من الفلاسفة القدماء |
En el siglo V antes de Cristo, el filósofo chino Confucio dijo en una ocasión: | UN | ولقد قال الفيلسوف الصيني كونفوشيوس يوما في القرن الخامس قبل الميلاد: |
El Programa ha recibido reconocimiento mundial y en 2012 ganó el Premio UNESCO-Confucio de Alfabetización. | UN | وقد حاز البرنامج اعترافاً عالمياً وفاز بجائزة كونفوشيوس لمحو الأمية لعام 2012 التي تمنحها اليونسكو. |
El de la ocupación japonesa de China fue un período particularmente mortificante y humillante, porque el Japón era una potencia asiática, no occidental. Además, como China, el Japón era una sociedad inmersa en la cultura confuciana, a la que muchos reformadores chinos de los siglos XIX y XX acusaron de ser un impedimento determinante para el desarrollo y la modernización de su país. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن الاحتلال الياباني كان شديد القسوة، وكان يمثل فترة مهينة، وذلك لأن اليابان كانت قوة آسيوية وليست قوة غربية. ومثله كمثل مجتمع الصين، كان مجتمع اليابان متشبعاً بثقافة كونفوشيوس ، التي اعتبرها العديد من الإصلاحيين الصينيين في القرنين التاسع عشر والعشرين عائقاً خطيراً يحول بين دولتهم وبين التنمية والمعاصرة. |
Como decía Confucio, " un viaje de mil millas comienza con el primer paso " . Actualmente, las operaciones de mantenimiento de la paz son más complejas y es posible que las Naciones Unidas tengan que colaborar en la reconstrucción de países enteros. | UN | ورددت مقولة كونفوشيوس " إن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة " وذكرت أن عمليات حفظ السلام هي الآن عمليات أكثر تعقيدا وأن من الممكن أن يطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة في إعادة بناء دول بكاملها. |
Gracias a su contribución financiera, la UNESCO creó en 2005 la Beca Confucio y el Gobierno acogió la quinta sesión del Grupo de Alto Nivel de la UNESCO sobre la educación para todos. | UN | وقد أنشأت اليونسكو، بفضل مساهمتها المالية، برنامج كونفوشيوس للمنح الدراسية في عام 2005، كما استضافت الحكومة الاجتماع الخامس لفريق اليونسكو الرفيع المستوى المعني بتوفير التعليم للجميع. |
pronunciada por primera vez por Confucio cinco siglos antes de Cristo: "Lo que no desees para ti mismo, no se lo hagas a otros". | TED | طرحها أولاً كونفوشيوس قبل المسيح بخمسة قرون: "لا تفعل بالآخرين ما لا تود أن يفعلوه بك". |
Hice lo que me apasionaba, y pensé en que había desarrollado este pensamiento de que si te apasiona lo que haces, no tendrás que trabajar un solo día en tu vida, hasta que me di cuenta de que fue Confucio quien dijo eso. | TED | قمت بما كنت شغوفة به، وفكرت في مرحلة ما أنني طورت فكرة أنك إذا كنت شغوفا بعملك، فلن تضطر للعمل يومًا واحدًا في حياتك، حتى أدركت أن كونفوشيوس هو من قال ذلك. |
¿Confucio o Bruce Lee? | Open Subtitles | هل اقتبست هذا من كونفوشيوس ام بروس لي ؟ |
Confucio nos advirtió: "Antes de embarcarte en un viaje de venganza, cava dos tumbas". | Open Subtitles | كونفوشيوس حذرنا: "قبل ان تنطلق في رحلة انتقام |
En China, estaban Confucio y Lao Tse. | Open Subtitles | في الصين، كان هناك كونفوشيوس ولاو تزو. |
Confucio decir, "¿Qué coño estás hablando?" | Open Subtitles | :كونفوشيوس" قال" ماذا تقولين بحق الجحيم؟ |
¿Qué? El hombre , no importa lo que aquí Confucio está tratando de decir . | Open Subtitles | ناهيك عن ما هنا كونفوشيوس يحاول أن يقول |
Si se quejan, sólo diles que Confucio dice: | Open Subtitles | ،إذا أشتكوا ،"فقط أخبريهم كلام "كونفوشيوس |
Confucio una vez dijo: "Es mejor jugar GO que nada." | Open Subtitles | قال "كونفوشيوس ذات مرة : " من الأفضل أنتلعب"قو"علىألا تلعبَالبته". كونفوشيوس : |
- Igualmente. Gracias, Lu. Confucio dice: ¡Sí, maldición! | Open Subtitles | شكرا لك "لو". "كونفوشيوس" يقول تبا، مرحى. |
Las obras de los antiguos filósofos chinos, incluido Confucio y su escuela, contienen algunos conceptos de población óptima a nivel local. | UN | 2 - وانطوت أعمال فلاسفة الصين القدامى، بمن فيهم كونفوشيوس وأتباعه، على بعض الجوانب المتعلقة بعدد السكان الأمثل على الصعيد المحلي. |
Desde los sabios de la antigüedad, como Confucio y Mencio, a los pioneros de la democracia en la historia moderna, ideas como " armonía " , " armonioso pero diferente " , " trabajar juntos con un acuerdo en tiempos difíciles " , han sido algunos de los principales elementos de su pensamiento. | UN | وما برحت أفكار مثل " الوئام " و " منسجم ولكن مختلف " و " العمل معا مجتمعين في وقت الشدائد " تشكل العناصر الرئيسية لتفكير قدماء الحكماء مثل كونفوشيوس ومنسيوس ورواد الديمقراطية في التاريخ الحديث. |
Por medio de los dos premios internacionales de alfabetización otorgados anualmente (el Premio UNESCO de Alfabetización Rey Sejong y el Premio UNESCO-Confucio de Alfabetización), la organización recopila buenas prácticas en materia de alfabetización y documenta información sobre los programas galardonados. | UN | وتقوم المنظمة، من خلال الجائزتين الدوليتين اللتين تمنحهما سنويا في مجال محو الأمية (جائزة الملك سيجونغ لمحو الأمية وجائزة كونفوشيوس لمحو الأمية اللتان تمنحهما اليونسكو)، بجمع الممارسات الجيدة في مجال محو الأمية وتوثيق المعلومات المتعلقة بالبرامج الفائزة. |