¿Eres Konishi Natsumi-san la que ha recibido una llamada de muerte? | Open Subtitles | "أنت "كونيشي ناتسومي-سان التي تلقت مكالمة قاتلة |
Demos la bienvenida a Konishi Natsumi-san quien recibió este amenazante mensaje. | Open Subtitles | "دعونا نرحب بـ"كونيشي ناتسومي-سان التي تلقت تلك المكالمة المفزعة |
Okazaki Yoko, Konishi Natsumi y todos los demás números de las víctimas. | Open Subtitles | "أوكازاكي يوكو"، "كونيشي ناتسومي" وكل أرقام هواتف الضحايا الآخرين |
¿Quién es Konishi Natsumi-san? | Open Subtitles | أي منكما تدعى "كونيشي ناتسومي-سان"؟ |
Luego, un chico que ella había conocido a través de sus amigas, ...luego Natsumi Konishi. | Open Subtitles | ثمّ شخص قابلته مع أصدقائها (ثم (ناتسومي كونيشي |
Kato se encargará del ejercito, Konishi de la comida. | Open Subtitles | . (أحضر الجيش يا (كاتو وأنت يا (كونيشي) أحضر الطعام وأنا ؟ |
No podemos permitir que el General Konishi capture al rey. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,208)} لا يمكننا السماح للجنرال (كونيشي) بأسر ملكهم قبلنا |
O ¿estás tratando de dejar Konishi tomar a la capital primero? | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,208)} أم تريد لـ(كونيشي) أن يستولي على عاصمتهم أولاً؟ |
Es del general Konishi. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,250)} إنَّها مِن الجنرال (كونيشي) |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): En nombre del Gobierno del Japón, deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los países interesados y a las organizaciones internacionales pertinentes por sus aportes a la aplicación del Acuerdo de Paz. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود، نيابة عن حكومة اليابان، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني ثناء عاطرا على البلدان المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة لمساهماتها في تنفيذ اتفاق السلام. |
El Sr. Konishi (Japón) dice que los graves problemas financieros que sufre la Organización exigen que se hagan reformas equilibradas en las esferas administrativa, financiera, económica y social, así como en el Consejo de Seguridad. | UN | ١ - السيد كونيشي )اليابان(: قال إن الصعوبات المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة تتطلب إجراء إصلاحات إدارية ومالية، واقتصادية واجتماعية، وإصلاحات في مجلس اﻷمن بطريقة متوازنة. |
Japón: Credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, firmadas el 6 de diciembre de 1996, en las que se declara que el Sr. Hisashi Owada ha sido designado representante del Japón en el Consejo de Seguridad, el Sr. Masaki Konishi representante adjunto y el Sr. Nobuyasu Abe, el Sr. Toshihiro Takahashi y el Sr. Akio Tanaka representantes suplentes. | UN | اليـابـان: وثائق تفويض واردة من وزير خارجية اليابان، موقعة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، تنص على أنه قد تم تعيين السيد هيساشي أوادا ممثلا لليابــان في مجلــس اﻷمــن، والسيد ماساكي كونيشي نائبا للممثل، والسيد نوبوياسو آبي والسيد توشيهيرو تاكاهاشي والسيد آكيـو تاناكا ممثلين مناوبين. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): El Japón cree que los esfuerzos por mejorar la situación actual en el Oriente Medio deben llevarse a cabo a través de un enfoque de doble vía. | UN | السيد كونيشي )اليابـــــان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعتقـــــد اليابان أن الجهود الرامية إلى تحسين الحالـــــة الراهنة في الشرق اﻷوسط يجب أن تبذل على طريق مزدوج. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): Mi delegación acoge con satisfacción esta oportunidad de examinar el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General correspondiente al período comprendido entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يرحب وفدي بهذه الفرصة للنظر في تقرير مجلس اﻷمن المقدم الى الجمعية العامة والذي يغطي الفترة الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): El Japón siempre ha resaltado la importancia de responder a las crisis y los desastres de carácter humanitario con eficacia y de manera coordinada, y lo ha hecho en varios foros internacionales. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أكدت اليابان باستمرار أهمية الاستجابة لﻷزمات والكوارث اﻹنسانية على نحو فعال وبشكل متناسق، وفعلت ذلك في عدد من المحافل الدولية. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): No puede dejar de resaltarse la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular en el tratamiento de las cuestiones relativas al desarrollo económico y a la prevención de los conflictos. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: من النافل التأكيد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، ولا سيما في مجال التصدي لقضايا التنمية الاقتصادية ومنع المنازعات. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): El Japón comparte la grave preocupación expresada por un gran número de Estados Miembros de las Naciones Unidas con respecto al atolladero en que se encuentra el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشاطر اليابان القلق البالــغ الذي أعرب عنه عدد كبير جدا من الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحدة إزاء المأزق الذي تتعرض لــه عمليــة الســلام في الشرق اﻷوسط. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): Como miembro del Consejo de Seguridad, mi delegación desea adherirse a la declaración que formuló el Embajador Greenstock esta mañana en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el corriente mes. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يــود وفـدي، بوصفــه عضــوا في مجلس اﻷمن، أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلــى به السفير غرينستوك هذا الصباح، بصفته رئيس مجلــس اﻷمــن للشهر الحالي. |
Sr. Konishi (Japón) (interpretación del inglés): No se puede dejar de subrayar la importancia de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en especial al encarar cuestiones de desarrollo económico y prevención de los conflictos. | UN | السيد كونيشي )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، لا سيما في معالجة مسائل التنمية الاقتصادية ومنع الصراع، لا يمكن المغالاة في تأكيدها. |
El Sr. Konishi (Japón) dice que su Gobierno acoge con beneplácito las consultas sobre financiación del desarrollo como una oportunidad potencial para fortalecer el consenso mundial en favor del desarrollo y hace hincapié en la necesidad de evitar los enfrentamientos y adoptar un enfoque constructivo. | UN | ٢٦ - السيد كونيشي )اليابان(: قال إن حكومته ترحب بعقد المشاورات بشأن تمويل التنمية كفرصة ممكنة لتقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية، وركز على الحاجة إلى نهج بناء وخال من المجابهات. |