"كويكر لدى الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cuáquera ante las Naciones Unidas
        
    • Quaker United Nations Office
        
    • Cuáqueros ante las Naciones Unidas
        
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración entre el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales de Ginebra. UN 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    El Presidente también se reunió con organizaciones de la sociedad civil y la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Nueva York y en Liberia para asegurar que sus preocupaciones y mensajes se transmitieran a diversas partes interesadas cuando se reunía con ellas. UN والتقى الرئيس أيضا مع منظمات المجتمع المدني بمكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفي ليبريا لضمان إيصال شواغلها ورسائلها خلال اجتماعاته مع مختلف أصحاب المصلحة.
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración que iniciaron en 1998 el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Estudios Internacionales Superiores de Ginebra. UN 27 - إن منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا.
    El Proceso de Ginebra es un proyecto conjunto del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Programa de estudios estratégicos y de seguridad internacional, en el marco del Foro de Ginebra. UN 51 - وعملية جنيف هي مشروع مشترك بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في جنيف، وبرنامج الدراسات الاستراتيجية والمتعلقة بالأمن الدولي، الذي يتم تحت مظلة منتدى جنيف.
    Los principales participantes fueron el grupo de ONG para el Comité de los Derechos del Niño y la Quaker United Nations Office. UN وكان الشريكان الرئيسيان هما فريق المنظمات غير الحكومية للجنة حقوق الطفل ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة.
    IV. Diálogo con organizaciones no gubernamentales En la octava reunión de los comités participaron representantes de varias ONG, a saber, Amnistía Internacional; International Women ' s Right Action Watch; Servicio Internacional para los Derechos Humanos; Comité Mundial de la Consulta de los Amigos (Oficina de los Cuáqueros ante las Naciones Unidas); ARC International; y el Centro de Derechos Civiles y Políticos. UN 26 - شارك في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان ممثلون عن عدد من المنظمات غير الحكومية، شملت منظمة العفو الدولية؛ منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة؛ الخدمة الدولية لحقوق الإنسان؛ لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة)؛ منظمة " ARC " الدولية؛ مركز الحقوق المدنية والسياسية.
    Además del servicio de enlace con las organizaciones no gubernamentales, son miembros del Grupo la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, la Fundación Frederick Ebert, la Federación Luterana Mundial, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas, el Consejo Mundial de Iglesias y la Organización de Mujeres para el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وإضافة إلى دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، كان الأعضاء المتعاونون الآخرون يتألفون من الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة ومؤسسة فريدريك ابيرت والاتحاد اللوثري العالمي ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومجلس الكنائس العالمي ومنظمة المرأة من أجل البيئة والتنمية.
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración que iniciaron en 1998 el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Estudios Internacionales Superiores de Ginebra. UN 44 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا.
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración que iniciaron en 1998 el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el programa de estudios sobre seguridad estratégica e internacional del Instituto Universitario de Estudios Internacionales Superiores de Ginebra. UN 48 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والبرنامج المتعلق بالاستراتيجية ودراسات الأمن الدولي التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية بجنيف.
    El Foro de Ginebra es un programa de colaboración entre el UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Programa de estudios sobre seguridad estratégica e internacional del Instituto Universitario de Estudios Internacionales Superiores de Ginebra. UN 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة وبرنامج الدراسات الأمنية الاستراتيجية والدولية التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    La Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas recomendó que los servicios relacionados con el VIH se pusieran también a disposición de las mujeres y las muchachas, dentro y fuera de la cárcel, garantizándoles protección contra las pruebas involuntarias y garantizando también las condiciones necesarias de confidencialidad y consentimiento libre e informado. UN وأوصى مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء والفتيات داخل السجون وخارجها، مع ضمان حمايتهن من الاختبار غير الطوعي وتأمين الظروف المواتية لإبداء الموافقة الحرة والمستنيرة في غطاء من السرية.
    Cabe señalar, asimismo, una serie de monografías sobre diversos aspectos tocantes a los hijos de los reclusos publicadas por la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas. UN كما ينبغي الإشارة إلى سلسلة من الورقات بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بأطفال السجناء نشرها مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة().
    El Foro de Ginebra, que es una iniciativa conjunta del UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas (Ginebra) y el Programa de estudios estratégicos y de seguridad internacional, Instituto Universitario de Estudios Superiores Internacionales de Ginebra, elaboró recientemente un programa destinado a apoyar la aplicación del Programa de Acción. UN 30 - وقد قام منتـدى جنيف، وهو مبادرة مشتركة بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة وبرنامج الدراسات الاستراتيجية والأمنية الدولية ومعهد جنيف العالي للدراسات الدولية في الآونة الأخيرة، بإعداد برنامج لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    Presentación y debate sobre “La vinculación del desarrollo con las armas pequeñas: formulación de políticas, elaboración de programas sobre el terreno e investigación” (organizado por la Misión Permanente de Suiza y la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas) UN عرض غير رسمي ونقاش بشأن " الربط بين التنمية والأسلحة الصغيرة: وضع السياسات والبرمجة والبحوث الميدانية " (تنظمهما البعثة الدائمة لسويسرا ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة)
    El Foro de Ginebra (UNIDIR, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Altos Estudios Internacionales) ha celebrado una serie de reuniones a lo largo de varios años sobre la cuestión de las armas biológicas. UN 17 - عقد منتدى جنيف (معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد الدراسات الدولية العليا) سلسلة من الاجتماعات على مدى سنوات عديدة تناولت مسألة الأسلحة البيولوجية.
    48. La Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas facilitó información sobre el VIH/SIDA y las mujeres y las muchachas en las prisiones, y señaló a la atención el hecho de que en muchos países las reclusas están infectadas con enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH. UN 48- وقدَّم مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة معلومات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنساء والفتيات المسجونات، وأشار إلى أن النساء المسجونات في العديد من البلدان مصابات بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    El Foro de Ginebra, proyecto conjunto del UNIDIR con la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Estudios Superiores de Ginebra, celebró 20 reuniones el año pasado sobre una amplia variedad de cuestiones, como los bienes de las zonas de conflicto, la seguridad mundial, las armas biológicas, las armas pequeñas, las armas de fuego y los restos explosivos de la guerra. UN وعقد المشروع المشترك بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات العليا، ومنتدى جنيف، عشرين اجتماعا في السنة الماضية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل، منها على سبيل المثال المسائل المتعلقة بالسلع التي تؤجج الصراعات، والأمن العالمي، والأسلحة البيولوجية، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة النارية، والمتفجرات المتبقية منالحروب.
    El Foro de Ginebra, proyecto conjunto del UNIDIR con la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas y el Instituto Universitario de Estudios Superiores de Ginebra, celebró 20 reuniones el año pasado sobre una amplia variedad de cuestiones, como los bienes de las zonas de conflicto, la seguridad mundial, las armas biológicas, las armas pequeñas, las armas de fuego y los restos explosivos de la guerra. UN وعقد المشروع المشترك بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والمعهد العالي للدراسات الدولية بجنيف، ومنتدى جنيف، 20 اجتماعا في السنة الماضية بشأن مجموعة واسعة النطاق من المسائل، من قبيل السلع التي تؤجج الصراعات، والأمن العالمي، والأسلحة البيولوجية، والأسلحة الصغيرة، والأسلحة النارية، والمتفجرات المتخلفة منالحروب.
    7. La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad. UN 7- وفي معرض إدلاء السيدة راشيل برِتّ، من مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة بجنيف، بملاحظاتها الاستهلالية، أشارت إلى أن مجموعة الإجراءات الخاصة لا تشكل بعد نظاماً وأن القضية الرئيسية هي كيفية الانتقال من مجموعة من الولايات الفردية المنشأة لغرض خاص وعلى أساس التخصص إلى نظام مترابط، دون فقدان منافع الطابع الفردي.
    En alusión a estudios realizados por Quaker United Nations Office y otras organizaciones, observó que la mayoría de esos niños procedían de familias desfavorecidas que padecían penurias considerables desde mucho antes de que el progenitor fuera condenado a muerte. UN واستناداً إلى الدراسات التي أجراها مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومنظمات أخرى، لاحظت أن هؤلاء الأطفال ينتمون في الغالب إلى أسر محرومة كانت تواجه مصاعب جمة قبل وقت طويل من صدور حكم الإعدام في حق أحد الوالدين أو من تنفيذه.
    26. En la octava reunión de los comités participaron representantes de varias ONG, a saber, Amnistía Internacional; International Women ' s Right Action Watch; Servicio Internacional para los Derechos Humanos; Comité Mundial de la Consulta de los Amigos (Oficina de los Cuáqueros ante las Naciones Unidas); ARC International; y el Centro de Derechos Civiles y Políticos. UN 26- شارك في الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان ممثلون عن عدد من المنظمات غير الحكومية، شملت منظمة العفو الدولية؛ منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة؛ الخدمة الدولية لحقوق الإنسان؛ لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور (مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة)؛ منظمة " ARC " الدولية؛ مركز الحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more