"كيانات أخرى تابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras entidades de las Naciones
        
    • otros organismos de las Naciones
        
    • otras entidades del sistema de las Naciones
        
    • otras instituciones de las Naciones
        
    Evaluaciones de la capacidad hechas por otras entidades de las Naciones Unidas o por donantes bilaterales que hayan colaborado con la organización UN :: تقييمات القدرات من جانب كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو الجهات المانحة الثنائية التي عملت مع المنظمة غير الحكومية
    En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    En pocos casos están plenamente integradas en el programa de trabajo del departamento o de la división o se ocupan del intercambio de conocimientos con otras entidades de las Naciones Unidas. UN والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Colaboración y cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas UN التآزر والتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    otras entidades de las Naciones Unidas, por ejemplo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, parecen tener más éxito actualmente en lo que se refiere a efectuar análisis regionales. UN وتوجد كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تبدو حاليا أكثر نجاحا في التحليل الإقليمي.
    Mediante la preparación y distribución mensuales de resúmenes de las condiciones de seguridad y la delincuencia para otras entidades de las Naciones Unidas UN من خلال إصدار ملخصات للأمن والجريمة وتوزيعها شهريا على كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Recuperación de los costos de los vuelos compartidos con otras entidades de las Naciones Unidas UN استرداد تكاليف الرحلات الجوية المتقاسمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    otras entidades de las Naciones Unidas UN كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    La Radio de las Naciones Unidas también hizo hincapié en el compromiso de otras entidades de las Naciones Unidas, como el Consejo de Derechos Humanos y la UNESCO. UN وسلطت الإذاعة الضوء أيضا على مشاركة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس حقوق الإنسان واليونسكو.
    Aproximadamente el 28% de los seminarios celebrados desde 2009 se llevaron a cabo conjuntamente con otras entidades de las Naciones Unidas. UN وقد عُقدت حوالي 28 في المائة من الحلقات التي نظمت منذ عام 2009 بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se impartió capacitación a las fuerzas de policía, en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, entre ellas la policía de las Naciones Unidas. UN وقُدم التدريب لقوات الشرطة بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، منها شرطة الأمم المتحدة.
    También trataremos de aprender de la experiencia de otras entidades de las Naciones Unidas y que no están relacionadas con las Naciones Unidas en esos tres ámbitos. UN وسنحاول أيضا التعلم من خبرات كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في هذه المجالات الثلاث.
    otras entidades de las Naciones Unidas también trabajan en pro de la protección de las personas privadas de libertad. UN 31 - ثمة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة تُعنى أيضا بمسألة حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    otras entidades de las Naciones Unidas también trabajaron para que las elecciones en Liberia se celebraran pacíficamente. UN وعملت أيضاً كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة على تحقيق انتخابات سلمية في ليبريا.
    otras entidades de las Naciones Unidas participan en la cofinanciación de la Unidad con arreglo a un acuerdo de servicios comunes. UN وتشارك في تمويل الوحدة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة عملا باتفاق للخدمات المشتركة.
    La UNOPS señaló, además, que, cuando procedía, recurría a otro tipo de contratos para emplear personal, incluidos los nombramientos a corto plazo, tal como lo hacían otras entidades de las Naciones Unidas. UN وذكر المكتب كذلك أنه يستخدم، عند الاقتضاء، أنواعا أخرى من العقود في تعيين الموظفين، منها التعيينات المؤقتة، على غرار الممارسات المتبعة في كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En particular, se asocia con otras entidades de las Naciones Unidas para sensibilizar sobre las iniciativas de las mujeres relacionadas con la consolidación de la paz. UN وعلى وجه الخصوص، تقيم الهيئة شراكات مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل زيادة الوعي بمبادرات المرأة لبناء السلام.
    56. No obstante, otras entidades de las Naciones Unidas también adquieren bienes y contratan servicios. UN 56- على أن هناك كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة تشتري أيضاً السلع والخدمات.
    Compartir los locales con otros organismos de las Naciones Unidas es, sin duda, la opción preferida. UN والاشتراك في أماكن العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هو الخيار المفضل لأقصى حد.
    Señaló que en el informe se indicaba que en el período examinado el PNUD había desembolsado 23,8 millones de dólares en relación con la República Popular Democrática de Corea, 16,9 millones en su propio nombre y 6,9 millones en nombre de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكر أن التقرير انتهى إلى أن البرنامج الإنمائي، خلال الفترة قيد الاستعراض، قد صرف مبلغ 23.8 مليون دولار في ما يتصل بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، منها مبلغ 16.9 مليون دولار صرف باسمه و 6.9 مليون دولار باسم كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El desafío con que se enfrentarán estos organismos en el futuro consistirá en ampliar esta forma de abordar la cuestión, dando cabida a los aspectos sociales y políticos del buen gobierno, el fortalecimiento institucional y la democratización, y en coordinar sus programas en una fase temprana con otras instituciones de las Naciones Unidas que trabajen en esos sectores. UN وسيتمثل التحدي الذي ستواجهه هذه الوكالات في المستقبل في توسيع نطاق هذا النهج لكي يأخذ في الحسبان اﻷوجه الاجتماعية والسياسية للحكم وبناء المؤسسات وإرساء الديمقراطية، ولكي تقوم بتنسيق برامجها في مرحلة مبكرة مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة عاملة في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more