Se debería llevar a cabo un examen similar con respecto al mandato de los mecanismos de financiación paralela para otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي إجراء استعراض مماثل فيما يتعلق باختصاصات الآليات الموازية لتمويل كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Las dos comisiones también colaboran con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con organismos regionales y subregionales a fin de aprovechar al máximo sus aspectos complementarios, de favorecer los efectos sinérgicos y de evitar la duplicación de actividades. | UN | وذكر أن اللجنتين تتعاونان أيضا مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، حتى يتم تحقيق الفائدة القصوى من أوجه التكامل وتشجيع التآزر وتفادي ازدواجية اﻷنشطة. |
La Sección estaba trabajando también en estrecha colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en proyectos conjuntos experimentales e iniciativas de asociación multisectoriales para mejorar el resultado de estas medidas. | UN | ويعمل القسم أيضا بشكل وثيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال المشاريع الرائدة المشتركة ومبادرات الشراكات الشاملة لقطاعات متعددة، لتعزيز نواتج هذه المبادرات. |
En el estudio de la viabilidad de la prestación de servicios se analizarán también las oportunidades de utilización de los centros de servicio construidos por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. III. Avances | UN | وعلاوة على ذلك، سيجرى تحليل فرص تحسين قدرات مراكز الخدمة التي شيدتها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال دراسة جدوى تقديم الخدمات. |
18. La Reunión acogió con satisfacción la oferta de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de elaborar el folleto con contribuciones de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y financiar una tirada limitada de impresión. | UN | 18- ورحّب الاجتماع بالعرض المقدم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي لاعداد الكتيب بمدخلات من كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتمويل طبعة محدودة. |
En ese contexto organizó recientemente una conferencia internacional a la que asistieron otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, el sector privado, el sector de las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos con el propósito de intercambiar prácticas óptimas sobre el aspecto de las asociaciones en la evaluación y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، استضافت الإدارة مؤخرا مؤتمرا دوليا حضرته كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، لتبادل الخبرات الجيدة فيما يتعلق بالبعد التشاركي لعمليتي التقييم والتنمية. |
Las comisiones regionales también han estado trabajando activamente para lograr que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas participen en la financiación conjunta o complementaria de determinadas actividades operacionales. | UN | 180- كما ازداد نشاط اللجان الإقليمية في إشراك كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التمويل المشترك أو الإضافي لبعض الأنشطة التنفيذية. |
28B.4 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General desempeña sus actividades en cooperación con otros departamentos y oficinas de la Secretaría y, en su caso, otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 28 باء-4 ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
28B.4 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General desempeña sus actividades en cooperación con otros departamentos y oficinas de la Secretaría y, en su caso, otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 28 باء-4 يتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de las iniciativas emprendidas por el Secretario General para asegurar que las actividades de la Oficina del Representante Especial no dupliquen la labor que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas ya están realizando en la esfera de la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | تنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل كفالة ألا تشكل أنشطة مكتب الممثل الخاص ازدواجا للعمل الجاري بالفعل في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع الذي تضطلع به كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
29B.4 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General desempeña sus actividades en cooperación con otros departamentos y oficinas de la Secretaría y, según convenga, con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 29 باء-4 ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
En el contexto específico de cada país, el proceso de planificación integrada de las misiones ayuda a asegurar que la planificación y la ejecución del mandato de la misión estén plenamente integradas con los objetivos de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de una clara comprensión de las ventajas comparativas y las funciones y responsabilidades de cada una de ellas. | UN | وفي سياقات قطرية بعينها، تساعد عملية تخطيط البعثات المتكاملة في ضمان تكامل تام بين خطط البعثات وتنفيذها لولاياتها وأهداف كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى فهم واضح لمزاياها النسبية وأدوار ومسؤوليات كل منها. |
Teniendo en cuenta la aplicación de estas disposiciones en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, la Junta considera que se está frente a un motivo justificado en casos de verdadera urgencia y no de mala planificación. | UN | وفي ضوء تطبيقات هذا الحكم في كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يرى المجلس أن تعبير " سبب وجيه " يشير إلى حالات الضرورة القصوى الفعلية لا حالات سوء التخطيط. |
La UNODC acogió, además, una reunión de representantes de diferentes organizaciones nacionales, regionales e internacionales, entre ellas otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, a fin de mantener deliberaciones sobre experiencias, determinar prácticas y elaborar una estructura para un marco de la UNODC de garantía de la calidad de la información. | UN | كما استضاف المكتب اجتماعاً لممثلين عن منظمات وطنية وإقليمية ودولية مختلفة، كان من بينها كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بهدف التداول بشأن الخبرات وتحديد الممارسات ووضع هيكل لإطار المكتب يعنى بضمان نوعية البيانات. |
29B.4 La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General desempeña sus actividades en cooperación con otros departamentos y oficinas de la Secretaría y con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, cuando corresponde. | UN | 29 باء-4 ويتولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تنفيذ أنشطته بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، وحسب الاقتضاء، مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se expresó la opinión de que en el marco estratégico había que reflejar la cuestión de la coordinación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y las comisiones regionales. | UN | 175- ورأى البعض ضرورة الإشارة في الإطار الاستراتيجي إلى مسألة التنسيق مع كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية اللجان الإقليمية. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de las iniciativas emprendidas por el Secretario General para asegurar que las actividades de la Oficina del Representante Especial no dupliquen la labor que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas ya están realizando en la esfera de la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | 22 - وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل كفالة ألا تشكل أنشطة مكتب الممثل الخاص ازدواجا للعمل الجاري بالفعل في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاع الذي تضطلع به كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Todos los entrevistados por los coordinadores indicaron que se mantenían también otros contactos de coordinación de carácter informal basados en las relaciones personales con otros profesionales de información pública tanto dentro de la Secretaría como en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 52 - أشار جميع جهات التنسيق التي أجريت معها مقابلات إلى أن المزيد من التنسيق غير الرسمي يجري على أساس العلاقات الشخصية مع المهنيين الإعلاميين الآخرين داخل الأمانة العامة وفي كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة على حد سواء. |
22. La Comisión Consultiva toma conocimiento de las iniciativas emprendidas por el Secretario General para asegurar que las actividades de la Oficina del Representante Especial no dupliquen la labor que otras entidades del sistema de las Naciones Unidas ya están realizando en la esfera de la violencia sexual relacionada con los conflictos. | UN | 22 - وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل كفالة ألا تشكل أنشطة مكتب الممثل الخاص ازدواجا للعمل الجاري بالفعل في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاع الذي تضطلع به كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |