La Comisión de Desarrollo Social también se ha esforzado por relacionar sus trabajos sobre la pobreza con los de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | كما أن لجنة التنمية الاجتماعية بذلت جهودا من أجل ربط أعمالها المتعلقة بالفقر بعمل كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة |
El pleno cumplimiento de dicha petición se vio dificultado por la falta de cooperación de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وحال عدم إبداء كيانات أخرى في الأمم المتحدة تعاونها دون امتثال المكتب لهذا الطلب. |
La Oficina explicó que para aplicar íntegramente la mayoría de las recomendaciones debía emprender una labor sistemática y coordinarla con la de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وفسر المكتب أن التنفيذ الكامل لبعض التوصيات يتطلب منه جهدا متواصلا وتنسيقا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
Se ha constituido una secretaría específica, formada por funcionarios de la División de Desarrollo Sostenible así como personal de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وأنشئت أمانة مخصصة، مزودة بموظفين من شعبة التنمية المستدامة ومعارين من كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
otras entidades de las Naciones Unidas también proporcionan asistencia humanitaria mediante sus programas para el bienestar y rehabilitación de los refugiados. | UN | 51 - وتتولى كيانات أخرى في الأمم المتحدة تقديم المساعدات الإنسانية أيضا من خلال برامج رعاية اللاجئين وتأهيلهم. |
j) Coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las cuestiones relativas a drogas, delincuencia y terrorismo. | UN | (ي) التنسيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والارهاب. |
El Departamento ha colaborado con otras entidades de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de informes, en particular de sus informes más emblemáticos, como el informe Situación y perspectivas de la economía mundial y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتعاونت الإدارة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة بشأن إعداد عدد من التقارير، خاصة تقاريرها الرئيسية، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية. |
Asimismo, la OMI ha unido fuerzas con otras entidades de las Naciones Unidas para promover la coherencia del marco reglamentario relativo a las especies foráneas invasoras. | UN | وتتعاون المنظمة البحرية الدولية أيضا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة لتعزيز اتساق الإطار التنظيمي المتعلق بسياسات التصدي للأنواع الغريبة الغازية. |
Fue informada de que el Oficial Principal de Tecnología de la Información había celebrado amplias consultas en la Secretaría para desarrollar sus propuestas, en la Sede, en oficinas extrasede y en misiones de mantenimiento de la paz, así como con otras entidades de las Naciones Unidas y misiones permanentes. | UN | وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة. |
otras entidades de las Naciones Unidas pusieron un mayor énfasis en mejorar las capacidades de liderazgo de las mujeres y su participación en la vida pública, incluidas las elecciones. | UN | 84 - وركزت كيانات أخرى في الأمم المتحدة بشكل أكبر على تعزيز مهارات المرأة في المراكز القيادية ومستويات مشاركتها السياسية في الحياة العامة، بما فيها الانتخابات. |
De acuerdo con el objetivo bienal, se han puesto en marcha 12 iniciativas en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, y 30 mecanismos interinstitucionales y procesos intergubernamentales incorporan dimensiones ambientales. | UN | 381 - تماشياً مع هدف فترة السنتين، أُدرجت الأبعاد البيئية في 12 مبادرة أُطلقت بالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة ومع 30 آلية مشتركة بين الوكالات وعملية حكومية دولية. |
En el contexto de ese enfoque, se llevará a cabo también la planificación del futuro traspaso de algunas funciones de carácter civil de la UNMIL a otras entidades de las Naciones Unidas a través del actual Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, marco estratégico integrado utilizado en Liberia. | UN | وسيوفر ذلك النهج أيضا ظروفا تمهد للتخطيط لنقل بعض مسؤوليات البعثة المتصلة بالمدنيين في نهاية المطاف إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة الحالي للمساعدة الإنمائية، وهو الإطار الاستراتيجي المتكامل المعتمد في ليبريا. |
6. La Reunión tomó nota de la invitación cursada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a otras entidades de las Naciones Unidas para que prestaran diversos tipos de apoyo en especie, como conocimientos especializados, materiales didácticos y datos, a los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas. | UN | 6- وأحاط الاجتماع علما بالدعوة التي وجهها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى كيانات أخرى في الأمم المتحدة من أجل توفير شتى أنواع الدعم العيني، مثل الخبرات والمواد التعليمية والبيانات، للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة للأمم المتحدة. |
Con respecto a los servicios de seguridad, la Comisión Consultiva observa que los gastos de los guardias de seguridad para la Oficina se comparten al 50% con la Comisión Mixta, mientras que los gastos de la sala de radio de seguridad también se comparten con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | 85 - وفيما يتعلق بخدمات الأمن، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تكاليف حراس الأمن في المكتب يتم اقتسامها مناصفة مع لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، كما يتم أيضاً اقتسام تكاليف الغرفة المؤمنة للاتصال اللاسلكي مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
Desde agosto de 2003, la iniciativa satelital de las Naciones Unidas (UNOSAT), lanzada por el UNITAR y ejecutada por la UNOPS, había activado la Carta 13 veces, en estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ آب/أغسطس 2003، فإن مبادرة ساتل منظمة الأمم المتحدة (اليونوسات) التي استهلها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، والتي يقوم بتنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (اليونوبس)، لجأت إلى الميثاق 13 مرة بتنسيق وثيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
Con arreglo al marco de financiación multianual 2004-2007 (DP/2004/5, resultados 1 y 2), y mandatos específicos (por ejemplo, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, establecido en virtud de la resolución 50/166 de la Asamblea General, en asociación con otras entidades de las Naciones Unidas). | UN | التنفيذ - بموجب الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ( (DP/2004/5)، النتيجتان 1 و 2) وولايات محددة (مثلاً لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، قرار الجمعية العامة 50/166، في إطار الشراكة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة. |
La Sra. McLurg (Presidenta de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre el tema (A/63/584), dice que, a juicio de la Comisión, la Secretaría debería aprovechar la experiencia de otras entidades de las Naciones Unidas para formular su estrategia de continuidad de las actividades. | UN | 30 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قالت أثناء عرضها تقرير اللجنة الاستشارية ذا الصلة (A/63/584) إن الأمانة العامة، في رأي اللجنة الاستشارية، يجب أن تستفيد من تجربة كيانات أخرى في الأمم المتحدة عند صياغة استراتيجبتها لاستمرار تصريف الأعمال. |
El Consejo de Administración podría, tras celebrar consultas con otras entidades de las Naciones Unidas (apoyándose en el Grupo de Gestión Ambiental, si procede), recomendar principios rectores que examinaría la Asamblea General y que podrían aplicarse en el futuro durante las negociaciones relacionadas con nuevos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. | UN | 41 - ويمكن لمجلس الإدارة، بعد التشاور مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة (وبالاعتماد على فريق إدارة البيئة حسب الاقتضاء)، أن يوصي بمبادئ توجيهية تنظر فيها الجمعية العامة ويمكن أن تطبق في المستقبل أثناء المفاوضات المتعلقة باتفاقات بيئية جديدة متعددة الأطراف. |
Como se mencionó en el párrafo 23, las asociaciones han desempeñado un papel importante en ese empeño, pues el 20% de los cursos impartidos por vía electrónica en 2010 fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades (aunque menos del 5% de ellos fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades de las Naciones Unidas). | UN | وكما ورد في الفقرة 23، أدت المشاركات دوراً هاماًّ في هذا التطور، حيث وُضعت و/أو أُنجزت 20 في المائة من الدورات الإلكترونية في عام 2010 بالاشتراك مع كيانات أخرى (وإن كانت نسبة تقل من 5 في المائة من هذه الدورات قد وُضعت و/أو أُنجزت بالاشتراك مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة). |