"كيانات الأمم المتحدة الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales entidades de las Naciones Unidas
        
    • las entidades importantes de las Naciones Unidas
        
    • las entidades principales de las Naciones Unidas
        
    • las entidades fundamentales de las Naciones Unidas
        
    • entidades clave de
        
    • principales entidades de las Naciones Unidas en
        
    Desde que la Asamblea General aprobó sus resoluciones 61/39 y 62/70, se han logrado avances en el desarrollo de la capacidad de las principales entidades de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho. UN أُحرز تقدم في تطوير قدرات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بسيادة القانون.
    Mi delegación es consciente de que las principales entidades de las Naciones Unidas llevan a cabo muchas actividades en lo que respecta al diálogo. UN إن وفد بلدي على وعي بالأنشطة العديدة التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في مجال الحوار.
    El presente informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas que se ocupan del diálogo entre civilizaciones, culturas y religiones. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    Proporción de los gastos efectuados en actividades operacionales para el desarrollo por las entidades principales de las Naciones Unidas, 2009 UN حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009
    Esas tareas de reforma generan un decidido apoyo para que las cuestiones relativas a los niños afectados por conflictos armados se incorporen a las políticas, los planes estratégicos y los programas de las entidades fundamentales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y para que se cuente con apoyo financiero suficiente. UN وهذه الجهود الإصلاحية تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها، وللسهر على توفير الدعم المالي الكافي.
    El presente informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas que se ocupan del diálogo entre civilizaciones, culturas y religiones. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    La Junta informará a la Asamblea General sobre los progresos realizados por las principales entidades de las Naciones Unidas en la aplicación de las IPSAS al inicio del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. UN وسيقدم المجلس تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم الذي أحرزته كيانات الأمم المتحدة الرئيسية على طريق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بداية دورة الجمعية العامة السادسة والستين.
    El presente informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas que participan en la esfera del diálogo entre culturas, religiones y civilizaciones. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في مجال الحوار فيما بين الثقافات والأديان والحضارات.
    La Reunión Interinstitucional sobre las Actividades relativas al Espacio Ultraterrestre se está convirtiendo paulatinamente en una plataforma para diálogos constructivos, sobre todo entre las principales entidades de las Naciones Unidas que se ocupan del espacio. UN ويعمل هذا الاجتماع بصورة متزايدة كمنتدى للحوارات البناءة، أساساً بين كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تتعامل مع الفضاء.
    La Representante Especial aprovecha la oportunidad para hacer un llamamiento a las principales entidades de las Naciones Unidas a reafirmar su empeño en hacer realidad, en el marco de sus respectivas competencias, la era de aplicación de las normas internacionales de protección de los derechos de los niños afectados por conflictos armados. UN وينتهز الممثل الخاص الفرصة للدعوة إلى تجديد التزام كيانات الأمم المتحدة الرئيسية بالسهر، كل في نطاق دوره الخاص، على تحويل حقبة تطبيق القواعد والمعايير الدولية لحماية حقوق الأطفال المتضررين من الحروب إلى واقع ملموس.
    En el presente informe se describen las actividades realizadas por las principales entidades de las Naciones Unidas que trabajan en pro del diálogo entre religiones y culturas y en la aplicación de la resolución 62/90 de la Asamblea General. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية 62/90.
    El informe ofrece un panorama de las actividades que han emprendido las principales entidades de las Naciones Unidas para promover el diálogo entre civilizaciones, culturas y religiones, y sus conclusiones y recomendaciones adquieren mayor importancia en nuestra era contemporánea, en la que el multilateralismo se ve fortalecido. UN يقدم هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بتعزيز الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات، وتكتسي استنتاجاته وتوصياته أهمية كبيرة في أوقاتنا المعاصرة، إذ تُدعم تعددية الأطراف.
    El presente informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por las principales entidades de las Naciones Unidas que promueven el diálogo entre religiones y culturas, la comprensión y la cooperación para la paz desde que se aprobó la resolución 67/104 de la Asamblea General. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في ميدان الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/104.
    Debería alentarse una participación más sistemática de las principales entidades de las Naciones Unidas en las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de informar a la Comisión de las principales oportunidades y los mayores obstáculos que se interpongan al avance del país y de las deficiencias fundamentales en materia de apoyo político, técnico o financiero. UN وينبغي تشجيع كيانات الأمم المتحدة الرئيسية على المشاركة بانتظام أكبر في الاجتماعات التي تعقدها لجنة بناء السلام من أجل إعلام اللجنة بالفرص الرئيسية وأهم العوائق التي تحول دون إحراز تقدم في البلد والثغرات الرئيسية في الدعم السياسي أو التقني أو المالي.
    También deseo dar las gracias al Secretario General por su informe (A/63/262) sobre las actividades realizadas por las principales entidades de las Naciones Unidas con el fin de aplicar la resolución 62/90. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/63/262) عن الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية لتنفيذ القرار 62/90.
    Proporción de los gastos efectuados en actividades operacionales para el desarrollo por las entidades principales de las Naciones Unidas, 2009 UN 20 - حصة كيانات الأمم المتحدة الرئيسية من النفقات المخصصة للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية، 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more