Región II, comprende las comunidades lingüísticas Poqomchi, Itza, K ' eqchí, Mopan, Achi; asentadas principalmente en los departamentos de Baja Verapaz, Alta Verapaz, Petén, El Quiché e Izabal. | UN | المنطقة الثانية، وتضم المجموعات اللغوية التالية: بوكومتشي، إيتسا، كيكتشي، موبان، أتشي، التي تقع أساسا في مقاطعات باخا فيراباس وألتا فيراباس وبيتين وإل كيتشه وإيسابال. |
:: Se fomentó la construcción de albergues para víctimas de violencia intrafamiliar y contra la mujer en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz. | UN | ▪ جرى التشجيع على إنشاء مأويين لضحايا العنف العائلي والعنف ضد المرأة في مقاطعتي كيتشه وألتا فيراباس. |
Pueblos indígenas que forman parte de asociaciones microrregionales que viven en las siete microrregiones del municipio de Ixcán en el departamento de El Quiché | UN | أعضاء رابطات الأقاليم الصغيرة من الشعوب الأصلية الذين يعيشون في الأقاليم الصغيرة السبع في بلدية اشكان من مقاطعة إل كيتشه |
Este programa cubre los municipios donde habitan grupos Quiché y Kachiq ' el, en las áreas de salud de los departamentos de Chimaltenango, Sacatepéquez y Baja Verapaz. | UN | يغطي هذا البرنامج البلديات التي تقطنها جماعتا كيتشه وكاتشيكل، فيما يتعلق بالمناطق الصحية في مقاطعات تشيمالتينانغو وساكاتيبيكيس وباخا فيراباس. |
Región III, comprende las comunidades lingüísticas, kiche, Awkateco, Uspanteco, Ixil, Sakapulteco; asentadas en los departamentos de Quetzaltenago, El Quiché, Sololá, Totonicapán, Suchitepéquez y Retalhuleu. | UN | المنطقة الثالثة، وتضم المجموعات اللغوية التالية: كيتشه، أوكاتيكو، أوسبانتيكو، إيكسيل، ساكابولتيكو، التي تقع في مقاطعات كيتسالتينانغو وإل كيتشه وسولولا وتوتونيكابان وسوتشيتيبيكيس وريتالوليو. |
Dentro de este programa se desarrolló el " Proyecto Mujer Indígena " , el cual cubrió comunidades de los Departamentos de Chimaltenango, Sacatepéquez y Baja Verapaz, donde habitan grupos Quiché y Kachiq ' el. | UN | ويتضمن هذا البرنامج مشروعا للنساء من السكان الأصليين يغطي بلديات تشيمالينانغو، وسكاتيبيكيس، وباخا فيراباس وهي موطن جماعتي كيتشه وكاتشيكل. |
Otros proyectos, en Quetzaltenango y la zona Ixil del Quiché, cubren bufetes populares y la interpretación bilingüe. | UN | ١٨٢ - وتغطي المشاريع اﻷخرى التي يجري تنفيذها في كيتسالتينانغو ومنطقة إيتشل التابعة لمقاطعة كيتشه إنشاء مكاتب شعبية للمحاماة وإجراء ترجمة فورية ثنائية اللغة. |
Este estudio permitió seleccionar 36 escuelas del área rural con población predominante maya de las cuatro áreas lingüísticas mayoritarias en los departamentos de Quiché, Huhuetenango, San Marcos, Chimaltenango, Suchitepéquez y Alta Verapaz, implementándose 12 escuelas de comparación. | UN | وقد ساعدت هذه الدراسة في اختيار 36 مدرسة في المنطقة الريفية التي يغلب عليها سكان المايا من بين المناطق اللغوية الأربع ذات الأغلبية في مقاطعات كيتشه وأوهويتينانغو وسان ماركوس وتشيمالتينانغو وسوتشيتيبيكيس وألتا فيراباس، وكان هناك من هذه المدارس 12 مدرسة للمقارنة. |
Actualmente, en el departamento de El Quiché se ejecuta el proyecto denominado " Solidaridad con Desplazados en el departamento de El Quiché " , el cual es dirigido por la Comisión Nacional para la Atención de Repatriados, Refugiados y Desplazados -CEAR- y el Fondo Nacional para la Paz -FONAPAZ-. | UN | ويجري الآن في مقاطعة إل كيتشه تنفيذ المشروع المسمى " التضامن مع المشردين في مقاطعة إل كيتشه " ، الذي تديره اللجنة الوطنية لرعاية العائدين واللاجئين والمشردين والصندوق الوطني للسلام. |
La atención psicológica se ha brindado en las regiones de Alta Verapaz, El Quiché, Quetzaltenango, Huehuetenango, Suchitepéquez, El Petén y la Ciudad de Guatemala. | UN | 130 - وتقدَّم الرعاية بالمشورة في مناطق ألتا فيراباس وإل كيتشه وكتسالتينانغو وأويويتينانغو وسوتشيتيبيكيس وإل بيتن ومدينة غواتيمالا. |
Se han desarrollado programas orientados a prevenir la violencia contra la mujer, el maltrato infantil y promover el tema de género en comunidades rurales mayoritariamente indígenas de los departamentos de Quetzaltenango, Santa Cruz del Quiché y Alta Verapaz a través de exposiciones en el idioma de cada región. | UN | 521 - وأُعدّت برامج تهدف إلى منع العنف ضد المرأة وإساءة معاملة الأطفال، وتعزيز المسألة الجنسانية في المجتمعات المحلية الريفية التي أغلب سكانها أصليون في مقاطعات كتسالتينانغو وسانتا كروس دل كيتشه وألتا فيراباس، من خلال معارض تقام بلغة كل منطقة. |
El 25 de abril, en el mercado de Santa Rosa, Santa Rosa, agentes de la Policía Nacional de Chiquimulilla arrestaron ilegal y arbitrariamente a Lucas Luch Pulul, menor de edad de la etnia Quiché, sin señalarle el motivo de la detención. | UN | ٥٩ - في ٢٥ نيسان/ابريل وفي سوق سانتا روسا بسانتا روسا، اعتقل أفراد الشرطة الوطنية في تشيكيمو ليليا، بشكل غير قانوني وتعسفي، لوكاس لوتش بولول، وهو قاصر ينتمي الى جماعة كيتشه اﻹثنية، دون ذكر أسباب الاعتقال. |
El Ministerio de Trabajo con la cooperación de la ONG Trickle Up, han financiado en el 2005 un total de 405 empresas en los departamentos de Quiché (167), Alta Verapaz (157) y Guatemala (8). | UN | 550 - وفي عام 2005 مولت وزارة العمل، بالتعاون مع منظمة النض الصاعد غير الحكومية، ما مجموعه 405 مشاريع في مقاطعات كيتشه (167)، وألتا فيراباس (157)، وغواتيمالا (8). |
a) El mecanismo de bufetes populares, en marcha en Santa Cruz del Quiché y proyectado en El Petén y Nebaj, busca proveer a la población indígena de patrocinio jurídico gratuito para defender sus derechos y prepara promotores jurídicos que orienten a la población; | UN | )أ( تسعى آلية مكاتب المحاماة الشعبية، التي تعمل حاليا في سانتا كروس دل كيتشه والتي من المقرر تشغيلها في إل بيتين ونيباخ، إلى تزويد السكان اﻷصليين بالدعم القضائي المجاني من أجل الدفاع عن حقوقهم وتقوم بإعداد القائمين بتوعية السكان قضائيا؛ |
En el proceso sobre el asesinato de Jorge Carpio Nicolle (párrs. 70 del primer informe y 65 del segundo), el fiscal confirmó ante el Congreso, el 29 de mayo de 1995, que existió y se perdió el informe de la zona militar de Quiché, relativo a una investigación interna sobre el caso, remitido al Estado Mayor en agosto de 1993. | UN | ٦٤ - وفي القضية المتعلقة باغتيال خورخة كاربيو نيكوليه )الفقرة ٧٠ من التقرير اﻷول والفقرة ٦٥ من التقرير الثاني(، أكد المحقق أمام الكونغرس، في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٥، أن تقرير المنطقة العسكرية في كيتشه المتعلق بتحقيق داخلي في هذه الواقعة، وهو التقرير الذي رفع الى هيئة اﻷركان في آب/اغسطس ١٩٩٣، كان موجودا واختفى. |