Las comunidades indígenas y campesinas están aumentando paulatinamente su participación en el proceso político y se han introducido con éxito programas de estudio en quechua, aymará y guaraní. | UN | وتزيد المجتمعات المحلية اﻷصلية والريفية تدريجيا مشاركتها في العملية السياسية واستحدث تعليم لغات السكان اﻷصليين بنجاح في المستوى الابتدائي في مجتمعات كيتشوا وإيمارا وغواراني. |
Se ha visto incluso que en la última campaña se hacía propaganda política en quechua. | UN | ولقد شهدنا مؤخراً حملات للدعاية السياسية في كيتشوا. |
Así, nuestro modelo predice que el quechua... va a continuar decreciendo más bien rápidamente. | Open Subtitles | لذا فإن مخططاتنا تُظهر أن لغة كيتشوا ماضيةٌ في الإنحسار بسرعة إلى حد ما. |
El proyecto, que incluye la salud genésica y las cuestiones relativas a las diferencias de trato por razón de sexo, está centrado en la alfabetización en dos idiomas de las mujeres que hablan quechua en los Departamentos de Potosí y Chuquisaca. | UN | ويركز المشروع على الإلمام بقراءة وكتابة لغتين في صفوف النساء الناطقات بلغة كيتشوا في مقاطعتي بوتوزي وتشوكويزاكا، مع إدراج مفهوم الصحة الإنجابية ومفهوم المسائل الجنسانية في المشروع. |
Desde ahora, soy Kichwa Tembo. | Open Subtitles | إنه إسم الإستعباد.. سمّيني كيتشوا تيمبو |
Bolivia 38 comunidades originarias quechuas, aymaras, guaraníes con organizaciones de base | UN | بوليفيا: ٣٨ جماعة أصلية كيتشوا وأيمارا وغواراني التي لها منظمتاها القاعدية |
Se ha establecido un comité ejecutivo técnico y operacional, integrado por funcionarios de enlace nacionales y representantes de comunidades indígenas pertenecientes a los pueblos quechua y aymara. | UN | وتم إنشاء لجنة تنفيذية تقنية وتشغيلية تتألف من جهات تنسيق وطنية وممثلين عن المجتمعات المحلية للسكان الأصليين المنتمين إلى شعبي كيتشوا وأيمارا. |
Este programa contempla además la educación bilingüe, alfabetizando 24.699 personas en el idioma aymara y 13.599 en idioma quechua. | UN | ويشمل البرنامج التعليم الثنائي اللغة ويوفر التدريب على محو الأمية لأكثر من 699 24 شخصاً بلغة أيمارا و599 13 شخصاً في كيتشوا. |
Es quechua, un dialecto incaico local. | Open Subtitles | "كيتشوا ", لغة " انكان " المحلية |
1997-1998 (Perú: comunidades del Pueblo quechua); | UN | 1997 - 1998 (بيرو: جماعات شعب كيتشوا) |
1998-2002 (Bolivia: comunidades y migrantes peri-urbanos del Pueblo quechua de Potosí, Chuquisaca y Cochabamba-Viceministerio de Educación Alternativa y UNFPA). | UN | 1998 - 2002 (بوليفيا: الجماعات والمهاجرون المقيمون في محيط المناطق الحضرية من شعب كيتشوا في بوتوسي وتشوكيساكا وكوتشابامبا - نائب وزير التعليم البديل وصندوق الأمم المتحدة للسكان). |
Aymara, quechua | UN | أيمارا، كيتشوا |
El equipo que está a cargo de los informes sobre desarrollo humano en Bolivia transmite periódicamente programas de radio en español y las dos principales lenguas indígenas del país (quechua y aymará) sobre cuestiones fundamentales de desarrollo. | UN | 19 - ويقدم الفريق المسؤول عن إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية في بوليفيا برامج إذاعية منتظمة بشأن المسائل الإنمائية الحيوية وتذاع هذه البرامج باللغة الإسبانية وبلغتين رئيسيتين من لغات الشعوب الأصلية (كيتشوا وإيمارا) المستعملة في البلد. |
En Otavalo, el UNFPA promovió prácticas interculturales, como la utilización del quechua por los encargados de la prestación de servicios de salud y la organización de actividades de capacitación y la adaptación de las instalaciones de los servicios de salud para promover el " parto vertical " . | UN | ففي أوتابالو، شجع الصندوق الممارسات الصحية التي تراعي التعدد الثقافي، بما فيها استخدام لغة كيتشوا في صفوف مقدِّمي الرعاية الصحية والتدريب والتكييف المادي للخدمات الصحية من أجل تشجيع " العمل الرأسي " . |
En 2010, la pobreza afectó al 51,8% de personas con lengua materna quechua, aymara o amazónica, y al 25,8% de personas de habla castellana, esto es, al 35,9% de hogares con jefe/a de familia de origen quechua, aymara, amazónico, al 30,2% de origen negro, mulato o zambo, al 18,8% de origen blanco, y al 18,7% de hogares de origen mestizo. | UN | وفي عام 2010، بلغت نسبة المتأثرين بالفقر 51.8 من الأشخاص الذين لغتهم الأم هي الكيتشوا أو الأيمارا أو الأمازونية، و25.8 في المائة من الأشخاص الذين يتحدثون اللغة الإسبانية، أي 35.9 في المائة من الأسر التي يعولها شخص من أصل كيتشوا أو أيمارا أو أمازون، و30.2 في المائة من السود أو الخلاسيين أو الزامبو، و18.8 في المائة من البيض، و18.7 في المائة من الأسر ذات الأصول الهجينة. |
En 2012, las universidades que imparten educación en los tres idiomas indígenas (Universidades Indígenas Bolivianas Comunitarias Interculturales Productivas: Aymara, quechua y Guaraní) se financiaron con el 5% del Impuesto Directo a los Hidrocarburos. | UN | وفي عام 2012، تم تمويل جامعات توفر التعليم بثلاثٍ من لغات الشعوب الأصلية (Universidades Indígenas Bolivianas Comunitarias Interculturales Productivas التي توفر التعليم بلغة أيمايا ولغة كيتشوا واللغة الغوارانية) من نسبة 5 في المائة من الضريبة المباشرة على الهيدروكربونات. |
Más concretamente, en el departamento de Ayacucho (zona 1) visitó San Felipe, en los aledaños de Huamanga, asentamiento de varios miles de desplazados que en su mayoría pertenecían al grupo étnico iquichán (de idioma quechua), y San José de Secce y Huamanquilla, ciudades con un número importante (varios miles) de personas de origen andino que han regresado (es decir que fueron desplazados internos en el pasado). | UN | وعلى وجه التحديد، قام في إقليم آياكوتشو )المنطقة ١( بزيارة سان فيليبي الواقعة في ضواحي هوامانغا، وهي مستوطنة تضم بضعة آلاف من اﻷشخاص المشردين الذين ينتمون في معظمهم إلى المجموعة اﻹثنية ايكيتشان )المتحدثون بلغة كيتشوا(، وسان خوسيه دي سيكي وهوامانكيلا، وهي مدن تضم أعدادا كبيرة من العائديـن )أي من المشردين داخليـاً سابقـاً( من السكان اﻹنديين )بضعـة آلاف(. |
En 2008 participaron en el programa, de entre cuatro y cinco meses de duración, varios becarios indígenas nombrados por sus organizaciones. Los países y comunidades representados fueron: Bolivia (quechua), Colombia (pasto), Guatemala (maya-tz ' utuj ' il), India (boro), Kenya (yaaku), Nepal (gurung), Nicaragua (telpaneca), Perú (la comunidad chynchaycocha y la comunidad awajun wambisa), Tailandia (lisu) y los Estados Unidos de América (oneida). | UN | وفي عام 2008، انضم إلى البرنامج الذي يدوم مدة 4-5 أشهر زملاءٌ من أبناء الشعوب الأصلية بترشيحٍ من منظماتهم، ومثَّل البرنامج البلدان والجماعات التالية: إنديا (بورو)، بوليفيا (كيتشوا)، بيرو (من جماعة تشينشايكوتشا وجماعة أواجون ويمبيسا)، تايلند (ليسو)، غواتيمالا (مايا - تزوتوجيل)، كولومبيا (باستو)، كينيا (ياكو)، نيبال (غورونغ)، نيكاراغوا (تيلبانيكا)، الولايات المتحدة الأمريكية (أونيدا). |
Entre las estrategias fundamentales figuran el uso del quechua entre los proveedores de servicios de salud y la capacitación y la adaptación física de los servicios de salud para la promoción del " parto vertical. " Mediante el fortalecimiento de los " comités de usuarios " , que desempeñan un papel clave en la aplicación de la trascendental Ley de Maternidad Gratuita del Ecuador, se ha conseguido uno de los logros más importantes. | UN | ومن بين الاستراتيجيات الرئيسية استخدام أعضاء رابطة نساء كيتشوا ضمن مقدمي الرعاية الصحية، والتدريب في مجال الخدمات الصحية وتكييف الخدمات ماديا لتشجيع " الولادة وقوفا " . ويتحقق أحد أهم الإنجازات في هذا الصدد من خلال تعزيز " لجان المستخدمين " ، التي تقوم بدور رئيسي في تنفيذ القانون التاريخي الذي أصدرته إكوادور بشأن مجانية الأمومة. |
Serán $20.000. ¿Cómo se escribe Kichwa? | Open Subtitles | لنجعلها 20 كيف تهجّئ كيتشوا |
¿Sabes una cosa? Al diablo con Kichwa. Hazlo para Peter. | Open Subtitles | تباً لـ كيتشوا اجعلها لـ بيتر.. |
La idea de crear el Parque de la Papa surgió de una organización indígena llamada Asociación Andes (Asociación Quechua-Aymara para Comunidades Sostenibles, o ANDES) y la está poniendo en práctica una asociación de seis aldeas quechuas en las montañas al sur de Pisac, en el Valle Sagrado de los Incas. | UN | 51 - وحديقة البطاطس هي فكرة ابتدعتها منظمة يديرها سكان أصليون تسمى رابطة أنديس (رابطة كيتشوا أيمارا لسبل العيش المستدامة)، وتقوم بتنفيذها حاليا رابطة تابعة لست قرى من قبائل كيتشوا في الجبال الواقعة جنوب بيساك في الوادي المقدس للإينكا. |