"كيفية تعزيز تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cómo fortalecer la aplicación
        
    • la forma de mejorar la aplicación
        
    • el modo de mejorar la aplicación
        
    • el modo de reforzar la aplicación
        
    • el modo de fortalecer la aplicación
        
    • modo de mejorar la aplicación de
        
    • modo de fortalecer la aplicación de la
        
    Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, UN البند الدائم على جدول الأعمال: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة،
    10. Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes. UN 10- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    En consecuencia, está previsto que, en su tercera reunión especial, el CCT examine y evalúe la información relativa a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 y formule recomendaciones preliminares sobre la forma de mejorar la aplicación de la Convención respecto de dichos objetivos. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن تستعرض لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثالثة وتقيّم المعلومات المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وأن تصوغ مشروع توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بهذه الأهداف.
    También se examinan los desafíos que plantea para el comercio en la región la falta de aplicación de los acuerdos comerciales regionales, y se aportan nuevas ideas sobre el modo de mejorar la aplicación de los acuerdos existentes. UN ويبحث التقرير أيضاً التحديات التي تواجهها التجارية الإقليمية نتيجة عدم تنفيذ الاتفاقات التجارية الإقليمية ويقدم إرشادات جديدة عن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقات القائمة.
    El documento también contiene información sobre las consultas celebradas por el grupo en atención a las tareas que le asignó la Comisión en su 44º período de sesiones y que incluyen la formulación de directrices sobre el modo de reforzar la aplicación de los Principios. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن المشاورات التي أجراها الفريق في إطار أداء المهام التي كلفته بها اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. وتشمل تلك المهام صياغة مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ.
    Hacia fines de 2003, el Ministerio de la Infancia y los Asuntos de la Familia presentaría una propuesta concreta sobre el modo de fortalecer la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN فبنهاية عام 2003، سوف تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة اقتراحا محددا بشأن كيفية تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في وضع إجراءات وآليات مفصلة من أجل تقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    D. Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN دال- كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات التفصيلية لتوفير المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    IV. Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN رابعاً- كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات التفصيلية لتوفير المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    8. Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes. UN 8- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في وضع إجراءات وآليات مفصلة من أجل تقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    La Séptima Conferencia de Examen decidió que, en 2014 y 2015, los Estados partes debatirían sobre Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes. UN قرر المؤتمر الاستعراضي السابع أن تنظر الدول الأطراف في عامي 2014 و2015 في كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصّلة لتقديم المساعدة والتعاون مع جانب الدول الأطراف.
    b) Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes (2014 y 2015). UN (ب) كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف (2014 و2015).
    b) Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes (2014 y 2015). UN (ب) كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف (2014 و2015).
    b) Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes (2014 y 2015). UN (ب) كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف (2014 و2015).
    b) Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes (2014 y 2015). UN (ب) كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف (2014 و2015).
    En consecuencia, está previsto que, en su tercera reunión especial, el CCT examine y evalúe la información relativa a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 y formule recomendaciones preliminares sobre la forma de mejorar la aplicación de la Convención respecto de dichos objetivos. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن تستعرض لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثالثة وتقيّم المعلومات المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وأن تصوغ مشروع توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بهذه الأهداف.
    Además, se está ultimando la orientación para los componentes militares de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y se ofrecerá orientación adicional a los planificadores, los comandantes y las unidades sobre la forma de mejorar la aplicación del mandato de protección de los civiles. UN إضافة إلى ذلك، يجري حالياً الانتهاء من إعداد توجيهات للعناصر العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي حرية بأن تقدم المزيد من التوجيه للمخططين والقادة والوحدات بشأن كيفية تعزيز تنفيذ الولاية المتعلقة بحماية المدنيين.
    Tercero, aporta ideas nuevas y concretas sobre el modo de mejorar la aplicación de los acuerdos comerciales regionales existentes con miras a impulsar el comercio intraafricano. UN ثالثاً، يقدم التقرير أفكاراً جديدة ومحددة حول كيفية تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة بغية النهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية.
    Hubo acuerdo general entre los miembros del grupo en que las directrices sobre el modo de reforzar la aplicación de los Principios Fundamentales deberían basarse en el material existente, como la plataforma de Internet de la División de Estadística que incluye el sitio web de buenas prácticas, y el Manual de organización estadística. UN 10 - كان هناك اتفاق عام فيما بين أعضاء الفريق على أن المبادئ التوجيهية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ المبادئ الأساسية ينبغي أن تستند إلى المواد الموجودة حاليا، مثل المواقع الشبكية التابعة للشعبة الإحصائية، بما في ذلك " الموقع الشبكي للممارسات الجيدة " ، ودليل التنظيم الإحصائي.
    Hacia fines de 2003, el Ministerio de la Infancia y los Asuntos de la Familia presentaría una propuesta concreta sobre el modo de fortalecer la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN فبنهاية عام 2003، سوف تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة اقتراحا محددا بشأن كيفية تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more