"كيف يمكننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cómo podemos
        
    • ¿ Cómo vamos
        
    • ¿ Cómo podríamos
        
    • ¿ Cómo lo
        
    • ¿ Qué tal si
        
    • ¿ Como podemos
        
    • ¿ Cómo se
        
    • - ¿ Cómo
        
    • En qué podemos
        
    • ¿ Cómo nos
        
    • ¿ Cómo podremos
        
    • ¿ Cómo puedes
        
    • manera de
        
    • ¿ Cómo desarrollamos
        
    • cómo podíamos
        
    No obstante, ¿cómo podemos aspirar a esa condición cuando no podemos asumir retos de menor importancia en las Naciones Unidas debido a nuestros recursos limitados? UN ولكن كيف يمكننا أن نطمح إلى مركز كهذا عندما نعجز عن الاضطلاع بمهام أقل صعوبة داخل الأمم المتحدة بسبب قلة مواردنا؟
    Permite al Gobierno iraquí establecer su propia visión y nos muestra cómo podemos ayudar a que esa visión se convierta en realidad. UN إنه يسمح للحكومة العراقية بأن تضع رؤياها ويبين لنا كيف يمكننا أن نساعد في جعل هذه الرؤيا حقيقة واقعة.
    ¿Cómo podemos nosotros aquí en las Naciones Unidas marcar una diferencia ahora y en el futuro? Yo contestaría que concentrándonos en tres cuestiones en particular. UN كيف يمكننا هنا في الأمم المتحدة إحداث فرق، الآن وفي المستقبل؟ أود أن أجيب من خلال التركيز على ثلاثة مسائل محددة.
    A menos que nos libremos de esta enfermedad no veo cómo vamos a resistir. Open Subtitles ما لم نتخلص من هذا الداء لا ارى كيف يمكننا أن نصمد
    ¿Cómo podríamos pensar en crear un entorno comunal en el que compartir cosas fuera tan bueno como tenerlas uno mismo? TED كيف يمكننا أن نُفَكِر في ابتكار بيئة جماعية تُصبِح فيها مُشَاركة الأشياء أمرًا عظيمًا بِقدر امتلاكها بمُفردِك؟
    Con nuestro programa JusticeMakers, nos dimos cuenta que existe gente valiente y con ganas de ayudar, pero ¿cómo podemos apoyarlos? TED لدينا برنامج يسمى صانعوا العدالة، وقد أدركنا أن الناس شجعان ويريدون تطبيق العدالة، لكن كيف يمكننا دعمهم؟
    Y se convirtió en la pregunta: ¿cómo podemos ser buenos en lo que intentamos hacer? TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    Hoy me gustaría hablar de cómo podemos cambiar nuestras mentes y nuestra sociedad. TED أود أن أتحدث اليوم حول كيف يمكننا أن نغير عقولنا ومجتمعنا.
    ¿Cómo podemos hablar en una sociedad que a menudo desmerece o subestima nuestras experiencias? TED كيف يمكننا المصارحة في مجتمع غالبًا ما يبالغ أو يصغر من خبراتنا؟
    Entonces, ¿cómo podemos lidiar con la ciberguerra si ni siquiera podemos estar de acuerdo con lo que significa? TED لذا كيف يمكننا التعامل مع الحرب الإلكترونية اذا لم يكن باستطاعتنا الاتفاق على ما تعنيه؟
    Para dar un ejemplo de cómo podemos usar la biología sintética para la exploración espacial, volvamos al medioambiente marciano. TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    Podrían estar pensando, ¿cómo podemos convencer a los líderes mundiales de tener un enfoque sustentable para los problemas globales? TED قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟
    ¿Cómo podemos confiar en estas criaturas más que en el guardián que nos ha cuidado durante tanto tiempo? Open Subtitles ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟
    Cómo podemos confiar en estos individuos... para proteger nuestro planeta después de todo por lo que han pasado. Open Subtitles كيف يمكننا ان نثق بهاؤلاء الأفراد لحماية كوكبنا بعد كل شيء مروا من خلاله ؟
    ¿Tienes alguna idea de cómo podemos contactar con alguno de sus amigos? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكرة كيف يمكننا الإتصال مع أيّ من أصدقائه؟
    ¿Cómo vamos escapar de ellos si saben cómo encontrarme todo el tiempo? Open Subtitles كيف يمكننا الفرار منهم اذا كانوا يعرفون مكاني طوال الوقت؟
    ¿Cómo podríamos mirar a los ojos a nuestras madres si nos rendimos? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟
    La cuestión es cómo lo alcanzamos. Estoy convencido de que no existe ningún atajo para llegar al final de un conflicto que ha perdurado durante decenios. UN المسألة هي: كيف يمكننا تحقيق ذلك الهدف؟ وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد طريق مختصر لإنهاء الصراع الذي دام عقوداً.
    ¿Y qué tal si nosotros hablamos con ese buen Gobernador que tienen? Open Subtitles كيف يمكننا التحدث ل محافظ الخاص بك لطيف؟
    ¿Qué pasaría si te dijera que sé como podemos devolverlo a sus gargantas? Open Subtitles ماذا اذا اخبرتكم أنني أعرف كيف يمكننا أن نشق أسفل حناجرهم
    No es posible comprender ni entender cómo se previene una infección de transmisión sexual sin saber leer ni escribir. UN ولا يمكن استيعاب كيف يمكننا أن نمنع شخصا ما من الإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا إذا كان لا يعرف القراءة والكتابة.
    -¿Cómo pasamos a los federales? Open Subtitles كيف يمكننا تجاوز مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟
    Sargento Taggert, esto es el Control de Fort Bragg En qué podemos ayudarle? Open Subtitles fontsize=25 النقيب تاجيرت هذا تحكم حصن براج كيف يمكننا ان نساعدك ؟
    Tenemos que centrarnos en el paradigma de la salud personal que lleva la asistencia a casa. ¿Cómo nos hacemos más proactivos y preventivos? TED يجب أن نطور وجهة نظر للرعاية الصحية الفردية لننقل الرعاية إلى المنزل. كيف يمكننا أن نستبق الأحداث و نهتم بالوقاية؟
    ¿Si ni siquiera puedo confiar en el Director de la NSS... cómo podremos parar la amenaza terrorista? Open Subtitles لا أستطيع حتى الوثوق في مدير الأمن القومي كيف يمكننا ايقاف الإرهاب النووي؟
    Y mi primera pregunta al hacerlo -o una de mis preguntas al hacerlo- era: ¿Cómo puedes hacer una forma arbitraria o un patrón con ADN? TED أو أحد أسئلتي لفعل هذا -- كانت: كيف يمكننا صنع أشكال إعتباطية أو أنماط من الحمض النووي؟ ولقد قررت أن أستخدم
    ¿Cuánta luz solar es segura? Y ¿cuál es la mejor manera de ajustar esto para nuestra salud general? TED كم من أشعة الشمس آمنة، كيف يمكننا نحتال على هذا لما هو أفضل لصحتنا العامة؟
    j) ¿Cómo desarrollamos un sistema de gobernanza ambiental a nivel internacional que aliente a los países desarrollados a cumplir los compromisos que han contraído en relación con la asistencia oficial para el desarrollo?; UN (ي) كيف يمكننا وضع نظام للإدارة البيئية الدولية يشجع البلدان المتقدمة على احترام تعهداتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Fuimos enviados a Cuba justo después del huracán Charley para investigar esas luces en el agua y ver cómo podíamos manejarlas. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more