¿Cómo pueden los Estados partes garantizar que la posibilidad de retener municiones en racimo no lleve, de hecho, al mantenimiento de reservas? | UN | كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا تؤدي إمكانية الاحتفاظ بذخائر عنقودية إلى تخزينها من الناحية الفعلية؟ |
¿Cómo pueden los Estados partes y otros actores que proporcionan asistencia estructurar su apoyo según los planes y las prioridades nacionales, mediante, entre otras cosas, la planificación a largo plazo? | UN | كيف يمكن للدول الأطراف والجهات الأخرى التي تقدم المساعدة أن تنظم دعمها وفقاً للخطط والأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تمكين التخطيط الطويل الأجل؟ |
B. ¿Cómo pueden los Estados partes demostrar mejor su cumplimiento de la Convención y, de ese modo, mejorar las garantías para los demás Estados partes? | UN | باء - كيف يمكن للدول الأطراف أن تبرهن بصورة أفضل عن امتثالها للاتفاقية ومن ثم تعزز الضمانات للدول الأطراف الأخرى؟ |
d) ¿Cómo pueden los Estados partes apoyar de la manera más eficiente posible la destrucción de las reservas pequeñas/limitadas de municiones en racimo? | UN | (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تدعم بأكفأ الأشكال تدمير المخزونات الصغيرة/المحدودة من الذخائر العنقودية؟ |
e) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurar que la cantidad de submuniciones retenidas no supera el mínimo absolutamente necesario? | UN | (هـ) كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن ألا يتجاوز مقدار الذخائر الصغيرة التي تحتفظ بها المقدار الأدنى الضروري ضرورة مطلقة؟ |
c) ¿Cómo pueden los Estados partes asegurar que se incorporen las cuestiones relativas al género y la diversidad para garantizar la eficiencia y la eficacia? | UN | (ج) كيف يمكن للدول الأطراف أن تضمن مراعاة المسائل الجنسانية ومسائل التنوع من أجل ضمان الكفاءة والفعالية؟ |
d) ¿Cómo pueden los Estados partes movilizar efectivamente recursos para las operaciones de limpieza y los programas de reducción de riesgos? | UN | (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تعبئ الموارد بفعالية من أجل تنفيذ عمليات إزالة الذخائر وبرامج الحد من المخاطر؟ |
d) ¿Cómo pueden los Estados partes movilizar efectivamente recursos para las operaciones de limpieza y los programas de reducción de riesgos? | UN | (د) كيف يمكن للدول الأطراف أن تعبئ الموارد بفعالية من أجل عمليات التطهير وبرامج الحد من المخاطر؟ |
d) ¿Cómo pueden los Estados partes, los operadores de remoción y la sociedad civil asegurar que las medidas y recomendaciones para la aplicación del artículo 4 son coherentes y coordinadas? | UN | (د) كيف يمكن للدول الأطراف والجهات القائمة بإزالة الألغام والمجتمع المدني ضمان اتساق وتنسيق الإجراءات والتوصيات الرامية إلى تنفيذ المادة 4؟ |
b) ¿Cómo pueden los Estados partes seguir aprovechando los grupos regionales y lingüísticos para promover la Convención entre los Estados que aún no son partes? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تستمر في استخدام المجموعات الإقليمية واللغوية للترويج للاتفاقية فيما بين الدول التي لم تصبح طرفاً فيها بعد؟ |
b) ¿Cómo pueden los Estados partes seguir aprovechando los grupos regionales y lingüísticos para promover la Convención entre los Estados que aún no son partes? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تواصل استخدام المجموعات الإقليمية واللغوية لتعزيز الاتفاقية في أوساط الدول غير الأطراف بعد؟ |
b) ¿Cómo pueden los Estados partes hallar una manera coherente de informar sobre detalles técnicos relacionados con sus obligaciones con arreglo a los artículos 3, 4 y 5 de manera que pueda establecerse de manera concluyente que se ha avanzado en materia de limpieza, destrucción de arsenales y asistencia a las víctimas y facilitar así el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas idóneas entre los Estados partes? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن تتوصل إلى طريقة متسقة للإبلاغ عن التفاصيل التقنية المتعلقة بالتزاماتها بموجب المواد 3 و4 و5 لتثبيت التقدم المحرز في مجال إزالة الذخائر وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا، بشكل نهائي، من أجل دعم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يمكن تقاسمها على نطاق أوسع فيما بين الدول الأطراف؟ |
b) Habida cuenta de los objetivos a largo plazo, especialmente en relación con la destrucción de existencias, la limpieza y la asistencia a las víctimas, ¿cómo pueden los Estados partes aprovechar menor la DAA para lograr una adhesión universal a las normas de la Convención de la manera más rápida y efectiva posible? ¿Cuál debe ser la función de una futura DAA como apoyo a la aplicación y universalización de la Convención? | UN | (ب) بالنظر إلى الأهداف طويلة الأجل، لا سيما فيما يتعلق بتدمير المخزونات، والتطهير ومساعدة الضحايا، كيف يمكن للدول الأطراف أن تستغل على أفضل وجه وحدة دعم التنفيذ لضمان عالمية الانضمام إلى معايير الاتفاقية في أنسب وقت وبأفضل طريقة فعالة ممكنة؟ كيف ينبغي أن يكون دور وحدة دعم التنفيذ المقبلة في مجال دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية وتحقيق عالميتها؟ |
b) ¿Cómo pueden los Estados partes hallar una manera coherente de informar sobre detalles técnicos relacionados con sus obligaciones con arreglo a los artículos 3, 4 y 5 de manera que pueda establecerse de manera concluyente que se ha avanzado en materia de limpieza, destrucción de arsenales y asistencia a las víctimas y facilitar así el intercambio de experiencias adquiridas y prácticas idóneas entre los Estados partes? | UN | (ب) كيف يمكن للدول الأطراف أن توجد طريقة متسقة للإبلاغ عن التفاصيل التقنية المتعلقة بالتزاماتها بموجب المادة 3 والمادة 4 والمادة 5 حتى يثبت بشكل شامل التقدم المحرز في مجال التطهير وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا من أجل دعم الدروس المستفادة والممارسات الفضلى التي يمكن الاستمرار في تبادلها فيما بين الدول الأطراف؟ |