"كيف يمكن للمجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cómo puede la comunidad
        
    • cómo podría la comunidad
        
    • de qué manera la comunidad
        
    • cómo la comunidad
        
    • cómo es posible que la comunidad
        
    • cómo puede contribuir la comunidad
        
    :: ¿Cómo puede la comunidad internacional promover procedimientos de coordinación y cooperación contra la piratería entre los Estados, las regiones, las organizaciones y la industria? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي تعزيز إجراءات التنسيق والتعاون في مجال مكافحة القرصنة بين الدول والأقاليم والمنظمات والصناعة وفي كل منها؟
    2. ¿Cómo puede la comunidad internacional mejorar la coherencia y la coordinación de las políticas entre las instituciones interesadas? UN 2 - كيف يمكن للمجتمع الدولي تعزيز اتساق السياسات والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة من المؤسسات؟
    2. ¿Cómo puede la comunidad internacional promover una distribución justa de la carga para hacer frente a la crisis de la deuda y al problema de la sostenibilidad de la deuda? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي تشجيع تقاسم منصف للأعباء في حل أزمات الديون والقدرة على مواصلة تحمل الدين؟
    El Sr. Wang Qun se preguntaba cómo podría la comunidad internacional trabajar con ese dilema. UN وتساءل السيد وانغ كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعمل للخروج من هذه الورطة.
    Sin embargo, es difícil imaginar de qué manera la comunidad internacional podría declarar que tal arreglo implica un cabal gobierno propio. UN وأضاف أنه مع ذلك من الصعب أن يتصور كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعلن أن هذا الترتيب يشكل حكما ذاتيا بصورة كاملة.
    Pero lo más difícil es determinar cómo la comunidad internacional debe tratar las controversias violentas si acontecen totalmente dentro de un país. ¿Cómo encarar el dilema de respetar la soberanía de cada nación y al mismo tiempo mejorar la seguridad humana en todas partes? UN وربما يكون من السهل الاتفاق على ذلك، إلا أن اﻷصعب من هذا هو كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يعالج النزاعـــات العنيفــة إذا حدثت داخل بلد ما.
    La cuestión clave es cómo puede la comunidad internacional reforzar, fortalecer y hacer efectiva la aplicación del principio de la soberanía como responsabilidad sobre la base de la división de la responsabilidad en los planos nacional, regional e internacional. UN والسؤال الحاسم هو كيف يمكن للمجتمع الدولي تعزيز وتدعيم وتفعيل تطبيق مبدأ السيادة كمرادف للمسؤولية، بالاستناد إلى توزيع المسؤولية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    * ¿Cómo puede la comunidad internacional apoyar las iniciativas de los países en desarrollo para fomentar la capacidad productiva y alcanzar la competitividad internacional? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية وتحقيق القدرة التنافسية الدولية؟
    Bajo estas provisiones, nos preguntamos cómo puede la comunidad internacional desarrollar medidas de fomento de la confianza encaminadas hacia el desarme y la no proliferación si vivimos sumergidos en procesos de profunda desconfianza acentuados por estas doctrinas. UN ونظرا لهذه الأحكام، فإننا نتساءل كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لبناء الثقة من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار إذا كنا نتعثر في عمليات تتسم بقدر كبير من انعدام الثقة أدت هذه المبادئ إلى تفاقمه.
    Bajo estas disposiciones, nos preguntamos: ¿cómo puede la comunidad internacional establecer medidas de fomento de la confianza encaminadas hacia el desarme y la no proliferación si vivimos sumergidos en procesos de profunda desconfianza acentuada por estas doctrinas? UN ونتساءل كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يطور تدابير لبناء الثقة تستهدف نزع السلاح وعدم الانتشار إذا كنا غارقين في عملية تتسم بانعدام الثقة وتزيدها هذه النظريات سوءا.
    :: ¿Cómo puede la comunidad internacional apoyar efectivamente las medidas regionales para garantizar la seguridad marítima en el Golfo de Guinea como resultado de las actividades ilícitas de piratas? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم بفعالية الجهود الإقليمية لضمان الأمن البحري في خليج غينيا، نتيجة للأنشطة غير المشروعة للقراصنة؟
    :: ¿Cómo debería la comunidad internacional revisar y mejorar las directrices de la Organización Marítima Internacional para los gobiernos y marinos? ¿Cómo puede la comunidad internacional promover el cumplimiento de las mejores prácticas de la industria y las medidas preventivas, evasivas y defensivas recomendadas que deberían seguir los buques? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي استعراض وتحسين المبادئ التوجيهية التي تضعها المنظمة البحرية الدولية للحكومات والملاحين؟ كيف يمكن للمجتمع الدولي تشجيع الامتثال لأفضل ممارسات الإدارة في صناعة النقل البحري والالتزام بالتدابير الوقائية والدفاعية تدابير التهرب المستصوبة التي ينبغي أن تتبعها السفن؟
    :: ¿Cómo puede la comunidad internacional aumentar la presión, de manera segura y efectiva, a nivel político para lograr la liberación de todos los rehenes secuestrados por piratas? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يزيد الضغوط السياسية بشكل آمن وفعّال من أجل تأمين إطلاق سراح جميع الرهائن الذين يحتجزهم قراصنة؟
    :: ¿Cómo puede la comunidad internacional apoyar las iniciativas nacionales encaminadas a fomentar la participación social, cívica y económica y el empoderamiento correspondiente? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة المشاركة الاجتماعية والمدنية والاقتصادية وإلى التمكين؟
    2. ¿Cómo puede la comunidad internacional asegurar la complementariedad de las iniciativas de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods, el Grupo de los 20 y otros interesados multilaterales? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي كفالة تكامل الجهود فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومجموعة العشرين وأصحاب المصلحة الآخرين المتعددي الأطراف؟
    Por lo que respecta a las matanzas perpetradas en Gatumba et Muyinga, pregunta cómo podría la comunidad internacional incitar al Gobierno de Burundi a tomar las medidas necesarias para que se haga justicia. UN وفيما يتعلق بالمذابح المرتكبة في غاتومبا وموينغا، تساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتعامل مع الحكومة البوروندية من أجل اتخاذ التدابير اللازمة لكي تأخذ العدالة مجراها.
    La oradora, en relación con la función de los asociados internacionales, habida cuenta de la agravación de la situación en Sudán y dada la preocupación que inspira al Canadá la cultura de impunidad imperante en el país, pregunta cómo podría la comunidad internacional alentar al Gobierno del Sudán a cooperar con la Corte Penal Internacional. UN وإذ تساءلت عن الدور الذي يتعين أن يلعبه الشركاء الدوليون، بالنظر إلى تفاقم الوضع في السودان، وإذ أعربت عن القلق بسبب ثقافة الإفلات من العقاب في هذا البلد، سألت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يشجع الحكومة السودانية على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    El Sr. Mercado (Estados Unidos de América), recordando la dificultad de establecer el número de personas desplazadas por desastres naturales y la importancia de garantizar su protección, pregunta cómo podría la comunidad internacional mejorar esta protección y qué medidas propone el Representante del Secretario General para supervisar mejor los grandes desplazamientos vinculados a los desastres naturales. UN 14 - السيد مركادو (الولايات المتحدة الأمريكية): ذكّر بمدى صعوبة تحديد عدد المشردين بسبب الكوارث الطبيعية ومدى أهمية توفير الحماية لهم، متسائلا كيف يمكن للمجتمع الدولي تحسين هذه الحماية، وما التدابير التي يدعو ممثل الأمين العام إلى اتخاذها لتحسين رصد حركات التشرد الكبرى بسبب الكوارث الطبيعية.
    El orador se pregunta de qué manera la comunidad internacional puede mostrarse más eficaz para asegurar la protección de los derechos de los niños en este tipo de situaciones y cómo pueden los organismos y mecanismos pertinentes coordinar mejor sus actividades. UN وتساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يكون أكثر فعالية في ضمان حماية حقوق الأطفال في حالات الأزمات وكيف يمكن للوكالات والآليات أن تنسق جهودها بشكل أفضل.
    El representante de China, recordando el vasto campo cubierto por la protección social, pide que la Experta independiente indique cuáles son los eslabones débiles y, además, desearía saber de qué manera la comunidad internacional puede aportar su cooperación y su asistencia al respecto. UN وأشار إلى المجال الواسع الذي تشمله الحماية الاجتماعية، وتمنى على الخبيرة المستقلة أن تبين الروابط الضعيفة فيها. وقال إنه يود أن يعرف كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم التعاون والمساعدة في هذا الصدد.
    Por lo tanto, nos corresponde decidir cómo la comunidad internacional puede actuar con mayor eficacia para hacer frente a esta clase de situaciones, que pueden repercutir durante mucho tiempo en el desarrollo de los países más desfavorecidos. UN ومن هنا يكون علينا أن نقرر كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتصدى بمزيد من الفعالية لهذه الأنماط من الحالات التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي دائم على التنمية في أقل البلدان نموا.
    La oradora pregunta cómo es posible que la comunidad internacional pueda hacer caso omiso de decenas de miles de mujeres y niños, ancianos y jóvenes que siguen viviendo en tiendas en condiciones de absoluta pobreza, en una de las regiones más hostiles del planeta. UN وتساءلت كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف الأيدي بينما لا يزال عشرات الآلاف من النساء والأطفال، الكبار والصغار يعيشون في خيام في فقر مدقع، في قلب منطقة من أقسى مناطق العالم.
    14. El Sr. Hahn (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta al Relator Especial cómo puede contribuir la comunidad internacional a lograr que todos los grupos étnicos participen en el diálogo político. UN 14 - السيد هان (الدانمرك): تكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وطلب من المقرر الخاص أن يوضح كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في كفالة مشاركة مجموع الجماعات العرقية في الحوار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more