"كيلومتراً إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • km al
        
    263. Séguéla está situada a unos 125 km al oeste de Bouaké. UN 263 - تبعد سيغيلا حوالي 125 كيلومتراً إلى غرب بواكي.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la PIC era propietaria y explotaba una planta de abonos y una planta de sal y cloro, situadas ambas en la zona industrial de Shuaiba, a unos 50 km al sur de Kuwait City. UN وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتدير مصنعاً للأسمدة ومصنعاً للملح والكلور، وكلاهما في منطقة الشعيبة الصناعية على بعد نحو 50 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت.
    Las bombas israelíes impactaron en la central de Jiyyeh, situada en la costa mediterránea unos 30 km al sur de Beirut, los días 13 y 15 de julio. UN فقد أصابت القنابل الإسرائيلية يومي 13 و15 تموز/يوليه منطقة الجية الواقعة على بُعد نحو 30 كيلومتراً إلى الجنوب من بيروت على ساحل البحر المتوسط.
    Supuestamente se encuentra desde hace tres meses en la prisión de Tadmur, en el desierto de Homs, a aproximadamente 250 km al noreste de Damasco. UN ويقال إنه محتجَز منذ الشهور الثلاثة الأخيرة في سجن تدمر في صحراء حمص التي تقع على بعد نحو 250 كيلومتراً إلى شمال شرق دمشق.
    63. La aldea de Safa, situada a 12 km al norte de Hebrón, está rodeada del asentamiento israelí de Bat Ayin por el norte y el asentamiento de Gush Etzion por el nororiente. UN 63- فقرية أم صفا التي تقع على بُعد 12 كيلومتراً إلى الشمال من مدينة الخليل تحدُّها مستوطنة بيت عايين الإسرائيلية من الشمال ومستوطنة غوش إتسيون من الشمال الشرقي.
    Geografía: el Territorio está situado en el Pacífico Sur, a unos 3.700 km al suroeste de Hawái y a 4.350 km al noreste de Australia. UN الجغرافيا: يقع الإقليم في جنوب المحيط الهادئ على بعد 700 3 كيلومتر تقريبا إلى جنوب غرب هاواي و 350 4 كيلومتراً إلى شمال شرق أستراليا.
    Muchos de los casos se registraron en la dependencia 295 de la Dirección General de Inteligencia, 20 km al este de Damasco, y en la dependencia 251, en Damasco. UN كما سُجلت حالات عديدة في فرع المخابرات العامة 295 الذي يقع على مسافة 20 كيلومتراً إلى الشرق من دمشق، والفرع 251 الذي يوجد مقره في دمشق.
    El Gobierno de Jordania indicó que el Ministro de Asuntos Municipales encargó a una compañía extranjera que llevara a cabo un estudio sobre el terreno, financiado por el Gobierno del Japón, sobre la eliminación de desechos peligrosos y tóxicos en Jordania, a la luz del cual se escogió un lugar adecuado situado a 50 km al sur de Ammán. UN أشارت الحكومة اﻷردنية إلى أن وزارة الشؤون البلدية كلفت شركة أجنبية بإجراء دراسة ميدانية، بتمويل من حكومة اليابان، بشأن التخلص من النفايات السمية والخطرة في اﻷردن. وتم على ضوء الدراسة اختيار موقع مناسب على بعد ٠٥ كيلومتراً إلى الجنوب من عمان.
    El 25 de julio se había lanzado una ofensiva para recuperar el puerto de Kismayo, a unos 350 km al sureste de Bu ' aale, controlado por la Alianza del Valle de Juba (JVA), una agrupación de los clanes Marehan, Ogadeni y Habar Gedir. UN وشُن يوم 25 تموز/يوليه هجوم بهدف استعادة ميناء كسمايو الواقع على بُعد 350 كيلومتراً إلى جنوب شرق بوعال والخاضع لسيطرة تحالف وادي جوبا، وهو ائتلاف يضم قبائل المرحان والأوجادين وحبر جدير.
    Este barco, el MV Bihari, estaba detenido a unos 150 km al sureste de Garowe, " Puntlandia " . UN وكانت السفينة، واسمها MV Bihari، محتجـزة علـى بُعد 150 كيلومتراً إلى الجنوب الشرقي من غاروي في " بلاد بونت " .
    115. En diversos ataques realizados contra el pueblo de Sreifa, alrededor de 30 km al este de Tiro, al menos 25 civiles resultaron muertos y otros 26 heridos, en tanto en que 13 casas fueron destruidas. UN 115- وفي عدة هجمات على قرية صريفا الواقعة على بعد نحو 30 كيلومتراً إلى الشرق من مدينة صور، قُتل ما لا يقل عن 25 مدنياً وأصيب 26 بجروح وتم تدمير 13 منزلاً.
    El 21 de febrero se produjeron más enfrentamientos entre las partes cerca de la localidad de Um Gadati (47 km al sur de Nyala). UN 18 - كما وقعت اشتباكات أخرى بين الطرفين بالقرب من قرية أم قداتي (47 كيلومتراً إلى الجنوب من نيالا) في 21 شباط/فبراير.
    27. La capital regional de la región de Juba Central, Bu ' aale, aproximadamente a unos 450 km al suroeste de Mogadishu, fue capturada el 28 de julio de 2001 por las milicias dirigida por el " General " Muhammed Sa ' id Hirsi Morgan. UN 27- واستولت الميليشيا التي يتزعمها " الجنرال " محمد سعيد حرث مرجان، في 28 تموز/يوليه 2001، على مدينة بوعال، العاصمة الإقليمية لمنطقة جوبا الوسطى، والواقعة على بعد نحو 450 كيلومتراً إلى الجنوب الغربي من مقديشو.
    Durante las operaciones militares israelíes en Gaza en diciembre de 2008 y enero de 2009, el alcance de los cohetes y morteros se incrementó significativamente hasta casi 40 km de distancia de la frontera de Gaza, abarcando a las ciudades israelíes de Yavne, 30 km al norte, y Be ' er Sheva, 28 km al sureste. UN وخلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة، في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، اتسع نطاق الصواريخ وقذائف الهاون بصورة كبيرة حيث امتدت إلى نحو 40 كيلومتراً من حدود غزة وشمل بلدتي يافنيه على مسافة 30 كيلومتراً إلى الشمال وبئر سبع في إسرائيل على مسافة 28 كيلومتراً إلى الجنوب الشرقي.
    [61] La población costera de Ceel Huur está ubicada a unos 57 km al noreste de Harardhere y a 50 km al sudoeste de Hobyo (5°0 ' 24” N, 48°16 ' 9” E). UN ([61]) سيل حور بلدة ساحلية تقع على بعد حوالي 57 كيلومتراً إلى الشمال الشرقي من حراديري و 50 كيلومتراً إلى الجنوب الغربي من هوبيو (5°0 ' 24 " شمالا و 48°16 ' 9 " شرقا).
    163. La AOC eligió Al-Khafji, que se encuentra situado en el centro de la zona neutral dividida, aproximadamente a unos 20 km al sur de la frontera entre la Arabia Saudita y Kuwait y a 130 km al sur de Kuwait City, como base permanente de operaciones (la " oficina exterior " ). UN 163- واختارت شركة الزيت العربية المحدودة موقع الخفجي في وسط المنطقة المحايدة المقسومة على بعد نحو 20 كيلومتراً إلى الجنوب من الحدود السعودية الكويتية و130 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت، ليكون مركز عملياتها الدائم ( " المكتب الميداني " ).
    En el curso de una campaña de autodefensa de ocho días de duración, las FDI se apoderaron de la Franja de Gaza y de toda la península del Sinaí, deteniéndose 10 millas (16 km) al este del Canal de Suez. UN وخلال حملة شنتها قوات الدفاع الإسرائيلية دفاعاً عن النفس استمرت لمدة ثمانية أيام، تمكنت هذه القوات من الاستيلاء على قطاع غزة وشبه جزيرة سيناء بأكملها وتوقفت على بعد عشرة أميال (16 كيلومتراً) إلى الشرق من قناة السويس.
    Presuntamente se encontraron sepulturas cerca de la aldea de Oidilona en la zona de Omulunga; en la aldea de Omamwandi, unos 15 km al norte de la frontera de Namibia; en el monte en la zona de Okakango Kongolo, unos 10 km al norte de la frontera de Namibia; en el bosque Oluungu cerca de la aldea de Olupale; en la zona de la aldea de Odila; y en Namibia, entre las aldeas de Ohauwanga y Oshingadu. UN واُّدعي العثور على مقابر بالقرب من قرية أويديلونا في منطقة أومولونغا؛ وفي قرية أوما مواندي التي تبعد نحو 15 كيلومتراً إلى الشمال من حدود ناميبيا؛ وفي أدغال منطقة أوكاكانغا كونغولا، التي تبعد نحو 10 كيلومترات إلى الشمال من حدود ناميبيا؛ وفي غابة أولولغو القريبة من قرية أولوبال؛ وفي منطقة قرية أوديلا؛ وداخل ناميبيا بين قرية أوهاوانغا وقرية أوسينغادو.
    En Diarabana, un depósito de diamantes a 25 km al norte de Séguéla, funcionan no menos de tres centros primarios de extracción de kimberlita, además del cercano dique de Bobi (véase el gráfico XIV). El Grupo recibió también informes de otras minas de diamantes en las proximidades de Séguéla, como Dualla y Siana. UN وفي ديارابانا، في حقل للماس يقع على بعد 25 كيلومتراً إلى شمال سيغيلا، بات ما لا يقل عن ثلاثة مواقع جديدة لتعدين الكمبرلايت الأولي مواقع ناشطة اليوم، بالإضافة إلى جدة بوبي القاطعة المجاورة (انظر الشكل الرابع عشر). كما تلقى الفريق تقارير من مناجم أخرى للماس في محيط سيغيلا، بما في ذلك دوالا وسيانا.
    324. De los 160 casos transmitidos hasta ahora, 2 que tuvieron lugar supuestamente en 1996 afectaron a personas de origen checheno que fueron detenidas, al parecer, por OMON, las Fuerzas Especiales del Ministerio del Interior, durante una incursión efectuada de madrugada en el asentamiento de Dolinskoye, a unos 20 km al oeste de Grozny, en agosto de 1996. UN ٤٢٣- ومن بين الحالات اﻟ ٠٦١ التي أُحيلت في الماضي، أدُعي أن اثنتين قد حدثتا في عام ٦٩٩١ وأنهما تتعلقان بشخصين من أصل شيشاني قيل إن القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الروسية قد قبضت عليهما أثناء غارة شُنت في الصباح الباكر في آب/أغسطس ٦٩٩١ على مستوطنة دونيسنكوي التي تقع على نحو ٠٢ كيلومتراً إلى الغرب من غروزني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more