Además, se han dejado libres de minas 56 kilómetros cuadrados de tierras de pastoreo y 60 kilómetros de carreteras. | UN | وعلاوة على ذلك، كان قد جرى تطهير ٥٦ كيلومترا مربعا من أراضي الرعي و ٦٠ كيلو مترا من الطرق من اﻷلغام. |
Cuando se encontraban a 80 kilómetros de Yangon la policía les impidió el paso y les ordenó que regresaran. | UN | وأوقفتهما الشرطة على بعد ٨٠ كيلو مترا من يانغون وأمرتهما بالعودة. |
Ha concluido la labor de reparación e instalación de más de 60 kilómetros de tuberías, de las cuales 40 kilómetros, es decir el 66%, se han instalado o reparado en los tres últimos meses. | UN | وتم إصلاح أو مد ما يربو على ٦٠ كيلو مترا من اﻷنابيب منها ٤٠ كيلو مترا، أو ٦٦ في المائة في الشهور الثلاثة الماضية. |
:: 50 kilómetros de carreteras reparadas y 250 kilómetros de carreteras conservadas | UN | :: إصلاح 50 كيلو مترا من الطرق وصيانة 250 كيلو مترا من الطرق |
La APC y las milicias lendus de Kpandroma, en la colectividad de Djugu, lanzan un ataque contra Mahagi, a 53 km de Bunia. | UN | قيام ميليشيات الجيش الشعبي الكونغولي وميليشيات الليندو، انطلاقا من كباندروما بمركز وجوغو الإداري، بشن هجوم على مهاغي، الواقعة على بعد 53 كيلو مترا من بونيا. |
También atacaron a civiles lendus del mercado de Lipri, ubicado a 15 kilómetros de Bunia. | UN | وهوجم أيضا المدنيون الليندو القادمون من سوق ليبري الواقعة على بعد 15 كيلو مترا من بونيا. |
Reacondicionamiento de 50 kilómetros de carretera en mal estado y conservación de 250 kilómetros de carretera | UN | محطة إصلاح 50 كيلو مترا من الطرق وصيانة 250 كيلو مترا من الطرق |
Según The New York Times y otros grandes diarios mundiales, el ejército indio acaba de rodear la (Sr. Marker, Pakistán) ciudad de Sopore, a 32 kilómetros de Srinagar, y en el curso de los enfrentamientos que siguieron a esa maniobra fueron muertas entre 50 y 200 personas. | UN | وقد جاء في صحيفة نيويورك تايمز وغيرها من الصحف العالمية الكبرى أن الجيش الهنـــدي قد حاصر مؤخرا مدينة صوبور على بعد ٣٢ كيلو مترا من سريناغار وأن ما بين ٥٠ و ٢٠٠ شخص قد قتلوا خلال الاشتباكات التي أعقبت ذلك. |
En la agresión contra la República de Croacia se destruyeron o dañaron 260.000 viviendas y 1.870 kilómetros de carreteras, y el 40% de las instalaciones industriales. | UN | لقد تمخض العدوان على جمهورية كرواتيا عن تدمير أو إعطاب ٠٠٠ ٢٦٠ وحدة سكنية و ٨٧٠ ١ كيلو مترا من الطرق، وكذلك ٤٠ في المائة من العدد اﻹجمالي للمرافق الصناعية. |
Se ha calculado que 260.000 viviendas fueron dañadas o destruidas y que 1.870 kilómetros de la red de carreteras y el 40% de las instalaciones industriales sufrieron la misma suerte. | UN | وذكرت التقديرات أن ٠٠٠ ٢٦٠ وحدة سكنية قد دمرت أو لحقت بها أضرار، في حين تعرض لنفس المصير ما يبلغ مسافته ٨٧٠ ١ كيلو مترا من الطرق و ٤٠ في المائة من المنشــآت الصناعية. |
A finales de julio se habían eliminado más de 80.000 minas, se habían limpiado y reconstruido 4.150 kilómetros de carreteras y se había comprobado que había otros 4.100 kilómetros de carreteras sin minas ni artefactos explosivos sin detonar. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه، كانت قد تمت إزالة ٠٠٠ ٨٠ لغم وتنظيف وإصلاح ١٥٠ ٤ كيلو مترا من الطرق والتحقق من خلو ١٠٠ ٤ كيلومتر أخرى من الطرق من اﻷلغام واﻷعتدة الحربية اﻷخرى. |
Desde que se inició el programa, la Oficina también ha proporcionado al personal del PNUD acceso seguro a unos 80 kilómetros de líneas eléctricas para efectuar reparaciones. | UN | ومكن أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، خلال الفترة التي يغطيها البرنامج، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من الوصول المأمون إلى حوالي 80 كيلو مترا من الخطوط الكهربائية بغرض إصلاحها. |
El recorrido de sus 145 kilómetros de longitud comienza en la aldea de Salem, situada en el norte, y finaliza en el asentamiento de " Elkana " , al sudeste de Qalqilya. | UN | ويمتد مساره البالغ 145 كيلو مترا من قرية سالم في الشمال إلى مستوطنة " إلكانا " ، جنوب شرق قلقيلية. |
A finales de mayo de 2003, los especialistas en remoción de minas de la MINUEE habían destruido 510 minas y 4.627 municiones y artefactos explosivos sin detonar y había limpiado más de 12,4 millones de metros cuadrados de terreno y 1.919 kilómetros de caminos. | UN | وحتى نهاية أيار/مايو 2003، قام أفراد إزالة الألغام التابعين للبعثة بتدمير 510 من الألغام و 627 4 قطعة ذخائر غير منفجرة، وطهروا ما يزيد عن 12.4 مليون متر مربع من الأراضي و 919 1 كيلو مترا من الطرق. |
1) El mar territorial, hasta una distancia de 20 kilómetros de la costa, a partir del espacio descubierto con la bajamar. | UN | 1 - البحر الإقليمي إلى مسافة عشرين كيلو مترا من الشاطئ ابتداء من أدنى مستوى الجزر. |
Reparación y mantenimiento de la infraestructura de transporte existente, que comprende 9 pistas de aterrizaje y 565 kilómetros de carreteras, incluidos los sistemas de drenaje del agua de lluvia y los puentes | UN | إصلاح وصيانة البنية التحتية الحالية للنقل لما مجموعه 9 مدارج و 565 كيلو مترا من الطرق، بما في ذلك بالوعات مياه العواصف والجسور |
kilómetros de carreteras mantenidos. | UN | كيلو مترا من الطرق تمت صيانتها. |
Además de crear esas oportunidades de empleo, el proyecto sirvió para rehabilitar 159 kilómetros de caminos, 27 cuencas de captación de aguas y 77 kilómetros de canales de riego. | UN | وفي إطار عملية تهيئة فرص العمل هذه، انتهى المشروع من إصلاح 159 كيلو مترا من الطرق الفرعية، و 27 مستجمعا للمياه، و 77 كيلو مترا من قنوات الري. |
Por ejemplo, en el Afganistán la UNOPS prestó apoyo al Gobierno para aplicar el Proyecto de mejora del acceso a las zonas rurales construyendo 85 kilómetros de carreteras, en un proyecto financiado por Suecia. | UN | فعلى سبيل المثال، قام المكتب في أفغانستان بدعم الحكومة لتنفيذ مشروع تحسين إمكانيات الوصول في المناطق الريفية وذلك ببناء 85 كيلو مترا من الطرق، في مشروع تموله السويد. |
Además, se encuentran en etapa de planificación otros 250 kilómetros de caminos de circunvalación41. | UN | ويجري التخطيط لإضافة 250 كيلو مترا من الطرق الالتفافية(41). |
Joseph Eneko Aguaza, ex Gobernador de Ituri, es asesinado junto con ocho representantes de colectividades de Ituri, en una emboscada a 20 km de Mahagi. | UN | مصرع محافظ إيتوري السابق، جوزيف اينيكو نغوازا، مع ثمانية من ممثلي المراكز الإدارية الإيتورية، في كمين نُصب لهم على مسافة عشرين كيلو مترا من مهاغي. |