"كيمبرلي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Kimberley en
        
    • de Kimberley la
        
    • Kimberley de
        
    • de Kimberley para
        
    • de Kimberley el
        
    • de Kimberley al
        
    • Kimberley en el
        
    • Certificación en
        
    • Kimberley durante el
        
    • Proceso en
        
    • de Kimberley a
        
    La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    Lo que es más importante es la contribución positiva que está haciendo el Proceso de Kimberley en los países que han sufrido los devastadores efectos de los diamantes procedentes de zonas de conflicto. UN والأهم على الإطلاق الإسهام الإيجابي الذي تحققه عملية كيمبرلي في البلدان التي عانت من الآثار المدمرة لماس الصراع.
    Esperamos que el examen cabal de ese sistema, que se llevará a cabo en 2006, ponga de relieve la función del Proceso de Kimberley en la prevención de conflictos. UN ونتوقع أن يسلط استعراض شامل لنظام إصدار الشهادات في عام 2006 الضوء على دور عملية كيمبرلي في منع الصراعات.
    d) Evaluar el cumplimiento por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y coordinar con el Proceso de Kimberley la evaluación del cumplimiento; UN (د) تقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والتنسيق مع عملية كيمبرلي في تقييم هذا الامتثال؛
    Los diamantes de Côte d’Ivoire se presentan después como piedras de origen liberiano y se exportan con certificados del Proceso de Kimberley de Liberia. UN ثم يقدم الماس الإيفواري على أنه من مصدر ليبري ويُصدَّر مشفوعا بشهادات عملية كيمبرلي في ليبريا.
    El Grupo colaboró con el personal del Proceso de Kimberley para evaluar el cumplimiento por Liberia del Proceso. UN وعمل الفريق مع موظفي عملية كيمبرلي في تقييم امتثال ليبريا للعملية.
    Por consiguiente, este país asumirá la Presidencia del Proceso de Kimberley el 1° de enero de 2006. UN ومن ثم سوف تتولى بوتسوانا رئاسة عملية كيمبرلي في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    Animamos a todos los Estados Miembros y a las instituciones y órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que cooperen con el Proceso de Kimberley en la aplicación de estas medidas. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير.
    El proyecto de resolución que aprobaremos hoy refleja los progresos sustanciales y el impulso logrados bajo la égida del Proceso de Kimberley en 2007. UN ومشروع القرار الذي سنعتمده اليوم يعبر عن التقدم والزخم الكبيرين اللذين تحققا في إطار عملية كيمبرلي في عام 2007.
    Durante su visita a Dubai, el Grupo intentó ponerse en contacto con el director y el signatario autorizado de BGC International, por conducto de la oficina del Proceso de Kimberley en los Emiratos Árabes Unidos. UN وفي أثناء الزيارة التي قام بها الفريق إلى دبي، حاول، عن طريق مكتب عملية كيمبرلي في الإمارات العربية المتحدة، الاتصال بمدير هذه الشركة أو المخوَّل بالتوقيع على الشحنات الموجهة إليها.
    El Gobierno de Liberia debería seguir aplicando las recomendaciones formuladas por el equipo de evaluación del Proceso de Kimberley en su informe. UN 200 - وينبغي لحكومة ليبريا أن تواصل تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق الزائر المعني باستعراض عملية كيمبرلي في تقريره.
    Por tanto, me complace presentar el informe sobre los progresos en la aplicación del Proceso de Kimberley en 2009. UN لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009.
    La sociedad civil también ha pedido participar en la aplicación del Proceso de Kimberley en Liberia. UN وطلب المجتمع المدني كذلك المشاركة في تنفيذ عملية كيمبرلي في ليبريا.
    Damos una cordial bienvenida a la República Democrática del Congo, que asumirá la presidencia del Proceso de Kimberley en 2011, y esperamos trabajar en estrecha colaboración con ella. UN ونرحب بحرارة بجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما تتولى رئاسة عملية كيمبرلي في عام 2011، وتتطلع إلى العمل معها عن قرب.
    Una vez más, damos las gracias a Israel por su liderazgo del Proceso de Kimberley en 2010. UN ومرة أخرى، نشكر إسرائيل على قيادتها لعملية كيمبرلي في عام 2010.
    d) Evaluar el cumplimiento por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y coordinar con el Proceso de Kimberley la evaluación del cumplimiento; UN (د) تقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، والتنسيق مع عملية كيمبرلي في تقييم مدى الامتثال؛
    d) Evaluar el cumplimiento por el Gobierno de Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y coordinar con el Proceso de Kimberley la evaluación del cumplimiento; UN (د) تقييم مدى امتثال حكومة ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، والتنسيق مع عملية كيمبرلي في تقييم مدى الامتثال؛
    Acogiendo con beneplácito además el deseo expresado por el Proceso de Kimberley de sistematizar las reglas y procedimientos vigentes y la elaboración posterior de nuevas reglas y normas de procedimiento que regulen la actividad de sus órganos de trabajo, los Participantes y los observadores, UN وإذ ترحب كذلك برغبة عملية كيمبرلي في تنظيم القواعد والإجراءات الحالية ثم وضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة تنظم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    El Grupo colaboró con el personal del Proceso de Kimberley para evaluar el cumplimiento por Liberia del Proceso. UN وعمل الفريق مع موظفي عملية كيمبرلي في تقييم امتثال ليبريا للعملية.
    El Ministerio de Tierras, Minas y Energía preparó una propuesta para tratar la cuestión de las existencias y la presentó al Proceso de Kimberley el 17 de septiembre. UN 35 - وأعدت الوزارة اقتراحا للتعامل مع المخزونات وأرسلته إلى عملية كيمبرلي في 17 أيلول/سبتمبر.
    Composición de la secretaría y los grupos de trabajo del Proceso de Kimberley al 6 de noviembre de 2008 UN تكوين أمانة وأفرقة عمل اتفاقية كيمبرلي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Es importante que el aeropuerto se convierta en un centro de atención de las autoridades gubernamentales antes, durante y después de la aplicación del Proceso de Kimberley en el país. UN ومن المهم أن يصبح المطار محط تركيز للسلطات الحكومية قبل تنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار، وخلال التنفيذ وبعده.
    A pesar de los importantes avances de Zimbabwe hacia la meta del pleno cumplimiento con el Sistema de Certificación en los yacimientos de diamantes de Marange, algunas cuestiones siguen pendientes. UN ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة.
    Para concluir, deseo éxitos a la República Democrática del Congo al ocupar la Presidencia del Proceso de Kimberley durante el año próximo. UN وفي الختام، أتمنى لجمهورية الكونغو الديمقراطية النجاح في منصب رئيس عملية كيمبرلي في العام المقبل.
    Se expresaba la opinión de que era conveniente establecer actividades de cooperación entre el Proceso de Kimberley y las Naciones Unidas sobre las cuestiones relativas a la aplicación del sistema de certificación del Proceso en esa subregión de África. UN وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا.
    Contribución del Proceso de Kimberley a la paz y la seguridad internacionales UN مساهمة اتفاقية كيمبرلي في السلم والأمن الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more