Aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia | UN | تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
En noviembre de este mismo año, Liberia participó en la primera sesión plenaria del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Bruselas. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حضرت ليبريا أول جلسة عامة لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في بروكسل. |
En cuanto a otras cuestiones de carácter técnico relacionadas con la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2011, en el informe que presento en el día de hoy se pone de relieve lo siguiente. | UN | فيما يتعلق بالمسائل التقنية الأخرى المتصلة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2011، يورد التقرير الذي أقدمه اليوم ما يلي من تفاصيل. |
2. Uso indebido del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley para certificar diamantes en bruto ilícitos procedentes de Côte d’Ivoire | UN | 2 - إساءة استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في التصديق على الماس الخام الإيفواري غير المشروع |
Alentando al Gobierno de Liberia a que reafirme su compromiso y redoble sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia y a que adopte todas las medidas posibles para prevenir el contrabando de diamantes en bruto, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها وعلى مضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس، |
Alentando al Gobierno de Liberia a que reafirme su compromiso y redoble sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia y a que adopte todas las medidas posibles para prevenir el contrabando de diamantes en bruto, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها وعلى مضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس، |
Desde la creación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2003, ha mejorado sustancialmente la situación de la seguridad en varios países productores de diamantes. La eficacia del Proceso ha contribuido significativamente a ello. | UN | 4 - منذ إنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2003 حدث تحسن باهر في حالة الأمن في عدد من البلدان المنتجة للماس، يعزى أساساً إلى فعالية عملية كيمبرلي. |
Alentando al Gobierno de Liberia a que reafirme su compromiso y redoble sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia y a que tome todas las medidas posibles para impedir el contrabando de diamantes en bruto, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها ومضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس الخام، |
Alentando al Gobierno de Liberia a que reafirme su compromiso y redoble sus esfuerzos para asegurar la aplicación efectiva del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia y a que tome todas las medidas posibles para impedir el contrabando de diamantes en bruto, | UN | وإذ يشجع حكومة ليبريا على إعادة تأكيد التزامها ومضاعفة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا، وعلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لمنع تهريب الماس الخام، |
Desde la introducción en 2003 del sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en los mercados mundiales, la mayoría de esos centros de comercio han aplicado métodos de control análogos para las importaciones de diamantes en bruto. | UN | 172 - ومنذ إدخال نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في السوق العالمية في عام 2003، قامت أغلبية هذه المراكز التجارية بتطبيق نظم مماثلة لمراقبة واردات الماس الخام. |
Desde el inicio del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2000, se ha producido una importante mejora de la situación de seguridad en varios países productores de diamantes, a lo que el Proceso ha contribuido de manera significativa. | UN | 2 - منذ إنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2000، حدث تحسُّن هائل في الحالة الأمنية بعدة بلدان منتجة للماس ساهمت فيه إلى حد كبير عملية كيمبرلي. |
253. Las investigaciones de los Grupos de Expertos anteriores confirmaron que los comerciantes de Côte d’Ivoire que operaban fuera de Côte d’Ivoire pero no en Liberia antes de que esta última se adhiriera al Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2007 operan ahora dentro de Liberia. | UN | 253 - أكدت التحقيقات التي أجرتها أفرقة خبراء سابقة أن التجار الإيفواريين الذين اعتادوا على العمل خارج كوت ديفوار، ولكن ليس داخل ليبريا، قبل أن تنضم ليبريا إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2007، يعملون الآن داخل ليبريا. |
293. En Guinea existen graves deficiencias que limitan la eficacia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el país, lo cual afecta a su capacidad para luchar contra la entrada de diamantes procedentes de Côte d’Ivoire en el país. | UN | 293 - ثمة ثغرات كبرى تحد من نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في غينيا، فتشل قدرتها على مكافحة دخول الماس الإيفواري المنشأ. |
Si bien el Grupo no ha encontrado pruebas de que se esté utilizando la producción de diamantes de Liberia para financiar conflictos, lo que está claro es que la credibilidad del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia está siendo seriamente menoscabada, y que ello requiere la adopción de medidas urgentes por la comunidad internacional y el Gobierno a los efectos de rectificar la situación actual. | UN | وفي حين لم يجد الفريق أي دليل على أن إنتاج الماس الليبري يجري استخدامه لتمويل النزاعات، من الواضح أن مصداقية عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا جرى تقويضها بشكل خطير، وهو ما يستلزم من الحكومة والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لتصحيح الوضع الحالي. |
Con respecto a la situación actual del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Liberia, no ha habido una mejora visible desde que se publicó el informe de mitad de período del Grupo. | UN | 106 - لم يطرأ أي تحسن ملحوظ على الوضع الراهن لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا منذ تقرير منتصف المدة المقدم من الفريق. |
El 15 de marzo de 2013, el Comité recibió una nota verbal de la Misión Permanente de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas por la que se transmitía un informe sobre la aplicación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en Côte d ' Ivoire. | UN | 29 - وفي 15 آذار/مارس 2013، تلقت اللجنة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، أحالت فيها تقريرا عن تطبيق نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في كوت ديفوار. |
Desde la creación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en 2003, ha mejorado sustancialmente la situación de la seguridad en varios países productores de diamantes, debido en gran parte a la eficacia del Proceso. | UN | ٤ - منذ إنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2003، حدث تحسن كبير في حالة الأمن في العديد من البلدان المنتجة للماس، يُعزى إلى حد كبير إلى فعالية العملية. |
26. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobó una propuesta de modificar el documento básico del Proceso de Kimberley a fin de reforzar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el marco de su actual mandato; | UN | 26 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد مقترحا لإدخال تعديلات على الوثيقة الأساسية لعملية كيمبرلي تهدف إلى تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في إطار اختصاصها الحالي؛ |
449. El Grupo recomienda al Proceso de Kimberley que tome las medidas necesarias para asegurar que los traficantes no puedan utilizar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley para comerciar con diamantes en bruto exportados ilícitamente desde Côte d’Ivoire, entre otras cosas mediante la aplicación de medidas de control del origen como parte de los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 449 - ويوصي الفريق بأن تتخذ عملية كيمبرلي التدابير اللازمة لكفالة عدم تمكن التجار غير الشرعيين من استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في التصدير غير المشروع للماس الخام الإيفواري، بما في ذلك تنفيذ تدابير مراقبة المنشأ كجزء من المتطلبات الدنيا لنظام إصدار شهادات المنشأ. |
290. Muchas autoridades del sector del diamante en bruto consideraban que la reglamentación del sector del diamante en Ghana era el mejor modelo de la aplicación del Sistema de Certificación de los diamantes en bruto del Proceso de Kimberley en el África occidental. | UN | 290 - اعتبر العديد من الهيئات في مجال صناعة الماس الخام أن تنظيم غانا لصناعة الماس فيها هو أفضل نموذج لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في غرب أفريقيا. |
El Grupo observó los grandes esfuerzos realizados por el Gobierno de Côte d ' Ivoire para cumplir las normas del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley y expresó su intención de incluir un análisis completo al respecto en su informe final. | UN | كما نوه الفريق بالجهود الدؤوبة التي تبذلها حكومة كوت ديفوار لاستيفاء معايير نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في كوت ديفوار وأعرب عن عزمه على تقديم تحليل كامل في هذا الصدد في تقريره النهائي. |