Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات. |
Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مياه غسل شُقف الإطارات. |
El tricloroetileno también se usa en una proporción similar como intermediario y materia prima para otros productos químicos. | UN | كما يستخدم الإيثيلين رباعي الكلور في جزء مماثل كمواد وسيطة وعوامل التصنيع لمنتجات كيميائية أخرى. |
Además, Tailandia ha establecido también prohibiciones o controles respecto de otras sustancias químicas con arreglo a las leyes nacionales tailandesas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تحظر تايلند أيضا أو تراقب مواد كيميائية أخرى بموجب القوانين التايلندية الداخلية. |
• cuando esas sustancias se produzcan por descuido en la fabricación de otros productos químicos. | UN | ● حين تُنتج هذه المواد عرضاً لدى صنع مواد كيميائية أخرى. |
iv) Cuestiones relacionadas con la inclusión de otros productos químicos; | UN | ' 4` قضايا تتصل بتضمين مواد كيميائية أخرى. |
Había otros productos químicos que podían utilizarse como sustitutivo del amianto; por ejemplo, la celulosa, la aramida, la amosita y la sílice. | UN | ووجدت مواد كيميائية أخرى يمكن استخدامها كبدائل للاسبست السليولوز، والأرميد، والاموسايت والسليكا. |
Las inspecciones deben centrar la atención en las instalaciones para la fabricación de otros productos químicos, que son de gran pertinencia para la Convención. | UN | وينبغي أن تركز أعمال التفتيش على مرافق إنتاج كيميائية أخرى لها أهمية كبيرة بالنسبة للاتفاقية. |
La única información disponible es que, puesto que la producción de PCN se detuvo en los setenta y los ochenta, los PCN han sido sustituidos por otros productos químicos. | UN | أما المعلومات الوحيدة المتوافرة فهي أن إنتاج النفثالينات المتعددة الكلور قد توقف في السبعينات والثمانينات، وأن النفثالينات المتعددة الكلور قد حلت محلها مواد كيميائية أخرى. |
Afortunadamente, ese cohete no alcanzó los depósitos de almacenamiento que contienen cloro y otros productos químicos, lo que evitó un desastre humanitario y ecológico. | UN | ولحسن الحظ، لم يصب هذا الصاروخ صهاريج التخزين التي تحتوي على الكلور ومواد كيميائية أخرى ولم تقع كارثة إنسانية وايكولوجية خطيرة. |
El método de tortura que más comúnmente utilizan las fuerzas de seguridad es el chiffon (trapo), que consiste en atar al detenido a un banco y meterle un trapo en la boca, para luego echarle en la boca grandes cantidades de agua sucia mezclada con detergente u otros productos químicos. | UN | وأسلوب التعذيب اﻷكثر شيوعاً التي تستخدمه قوات اﻷمن هو الخرقة الذي يتمثل في تكبيل المحتجز إلى مقعد ودسّ خرقة في فمه وصب كميات كبيرة من الماء القذر الممزوج بمواد تنظيف أو بمواد كيميائية أخرى في فمه. |
La Sra. Altmann manifestó la esperanza de que se añadieran a la lista de sustancias sujetas al Convenio los monocrotofos y otros productos químicos, como el amianto. | UN | 6 - وأعربت الآنسة ألتمان عن أملها في أن تضاف المونوكروتوفوس ومواد كيميائية أخرى مثل الأسبست إلى قائمة المواد المقرر أن تشملها الاتفاقية. |
3. Plaguicidas y otros productos químicos 44 - 56 16 | UN | 3- مبيدات الآفات ومنتجات كيميائية أخرى 44-56 14 |
Mercurio y otros metales pesados que suscitan preocupación a nivel mundial para la salud humana y el medio ambiente; productos químicos producidos o usados en grandes cantidades; aquellos que son objeto de usos amplios y difusivos; y otros productos químicos que suscitan preocupación a nivel nacional. | UN | الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة، مواد نطاق واسع وإنتشاري ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى العملي |
como producto intermedio solo para fabricar otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente de la manera antes indicada. | UN | كوسيط لإنتاج فقط مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة أعلاه. |
Utilización como producto intermedio sólo para fabricar otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente de la manera indicada de los tres primeros puntos supra. | UN | الاستخدام كوسيط فقط لإنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة في النقاط الثلاث الأولى أعلاه. |
De conformidad con la parte III del presente anexo, la producción de otras sustancias químicas que se utilizarán exclusivamente para los usos indicados más adelante. | UN | وفقاً للجزء الثالث من المرفق، إنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم في الاستخدامات المذكورة أدناه لا غير. |
La importación correspondía a otro producto químico, que no está sujeto al Protocolo. | UN | حيث كانت المادة المستوردة مادة كيميائية أخرى لا تخضع للرقابة من قبل البروتوكول. |
Se hace pasar una solución de uranio en ácido clorhídrico y otros reactivos químicos a través de columnas cilíndricas de enriquecimiento que contienen lechos de relleno formados por el adsorbente. | UN | ويتم تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة اﻹثراء الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة. |
Por " compuesto de mercurio " se entiende toda sustancia que consiste en átomos de mercurio y uno o más átomos de elementos químicos distintos que puedan separarse en componentes diferentes solo por medio de reacciones químicas; | UN | (ﻫ) ' ' مركب الزئبق`` يعني أي مادة تتكون من ذرات من الزئبق ومن ذرة أو أكثر من عناصر كيميائية أخرى لا يمكن فصلها إلى مركبات مختلفة إلا من خلال تفاعلات كيميائية؛ |
También señaló que se habían propuesto nueve productos químicos adicionales para su inclusión en el Convenio en la próxima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وأشار إلى أن تسعة مواد كيميائية أخرى قد أُوصي بإدراجها في القائمة بموجب الاتفاقية في الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف. |
En el párrafo 2 de la decisión se invita a los Gobiernos y otras partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 31 de marzo de 2004, sus observaciones adicionales sobre el Instrumental así como información y metodologías sobre otros productos químicos que se contemplan en el artículo 5 y en el anexo C del Convenio. | UN | وتدعو الفقرة 2 من المقرر الحكومات وغيرها إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2004، بتعليقاتها على مجموعة الأدوات، وكذلك بالمعلومات والمنهجيات بشأن مواد كيميائية أخرى بموجب المادة 5 والمرفق جيم من الاتفاقية. |
Los cuatros productos químicos nuevos que se incluyeron desde entonces son el binapacril, el dicloruro de etileno, el óxido de etileno y el toxafeno. | UN | ولقد أضيفت منذ ذلك الحين أربع مواد كيميائية أخرى وهي: بيناباكريل، وثنائي كلوريد الإثيلين، وأكسيد الإثيلين، والتوكسافين. |